slavistik-portal
Портал славістики
The "Bibliography of the Czech Linguistics (BibCzechLing)" is provided by the Institute of the Czech Language of the Academy of Sciences of the Czech Republic (Ústav pro jazyk český AV). The database contains about 73.280 records and covers the period from 1992 till 2018. The list of subjects is located here.
Your search for The theory of translation, its language and style provides 807 hits | |
71 | In defence of a linguistic theory of translationKlaudy, Kinga, in: Hovory o překladu a tlumočení : 1, Praha, Interlingua 1991, s. 136-158 |
72 | Traducción en la futura Europa unida incidencias en la formación de traductores e intérpretesKrálová, Jana, in: J. A. Comenius' Heritage and Education of Man for the 21st Century [Comenius...] : Section Five. Comenius and the Significance of Languages and Literary Education, Praha, Karolinum ; 1998, s. 347-351 |
73 | K překladu matematických jednotek a textůŠabršula, Jan, in: Translatologica Pragensia 4, Praha, UK ; 1992, s. 135-140. |
74 | Tvůrčí psaní a překládáníFišer, Zbyněk, in: Přednášky a besedy z 34. běhu LŠSS [PřednBLŠSS 34], Brno, MU ; 2001, s. 58-62 |
75 | Tvořivost v literárním překladu. Několik poznámek k didaktice překladatelstvíFišer, Zbyněk, in: Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity. Bohemica litteraria, 49, č. V 3, 2001, s. 91-102 |
76 | Zur Unübersetzbarkeit von WitzenGlovňa, Juraj, in: Tretie stretnutie tlmočníkov a prekladateľov z krajín strednej a východnej Európy, Praha, JTP ; 1997, s. 40-42. |
77 | Similes and metaphors with animals : translational equivalentsRakušan, Jaromíra, in: Translation and meaning. Pt. 3 : Proceedings of the Maastricht session of the 2nd international Maastricht-Łódź Duo Colloquium on "Translation and meaning", Maastricht, 19-22 April 1995, Maastricht, Hogeschool Maastricht ; 1996, s. 497-506 |
78 | ShadowingMilzow, Maria; Wiesenhütter, Angela, in: Folia Translatologica, 5, 1997, s. 21-28 |
79 | Quality of interpreting: a binding or a liberating factor?Čeňková, Ivana, in: Translators' Strategies and Creativity : Selected Papers from the 9th International Conference on Translation and Interpreting, Prague, 1995. In honor of Jiří Levý and Anton Popovič, Amsterdam, Benjamins ; 1998, s. 163-170 |
80 | Antroponimia y toponimia: Estrategias de traducciónMougoyanni, Christina, in: Folia Translatologica, 8, 2001, s. 44-60 |