Портал славістики


[root][biblio]

Bibliography of the Czech Linguistics (BibCzechLing)

The "Bibliography of the Czech Linguistics (BibCzechLing)" is provided by the Institute of the Czech Language of the Academy of Sciences of the Czech Republic (Ústav pro jazyk český AV). The database contains about 73.280 records and covers the period from 1992 till 2018. The list of subjects is located here.

?
Your search for The theory of translation, its language and style provides 807 hits
11

Traduction: suite d'opérations linguistiques ou création textuelle?

Hanáková, Milada, in: Folia Translatologica, 4, 1995, s. 13-19
12

O ekvivalenci v odborném překladu

Hrdlička, Milan, in: Rossica Ostraviensia 1995 [RosOst] : Lingua Rossica in sphaera mercaturae, Ostrava, FF OU ; 1995, s. 169-173.
13

K popisu procesu a hodnocení překladu (pro účely překladatelského studia magisterského i bakalářského)

Žváček, Dušan, in: Rossica Ostraviensia 1995 [RosOst] : Lingua Rossica in sphaera mercaturae, Ostrava, FF OU ; 1995, s. 174-179.
14

Problém prekladu reálií v knihe Kingy Klaudyovej "Teória a prax prekladu"

Tellinger, Dušan, in: Časopis pro moderní filologii, 79, č. 1, 1997, s. 33-36
15

Kritéria hodnocení překladu

Hrdlička, Milan, in: Rossica Ostraviensia 1996 [RosOst] : Lingua Rossica in sphaera mercaturae, Ostrava, FF OU ; 1996, s. 235-242.
16

K problematice překladatelských postupů z hlediska obligatornosti a fakultativnosti jejich lingvistické složky

Žváček, Dušan, in: Rossica Ostraviensia 1996 [RosOst] : Lingua Rossica in sphaera mercaturae, Ostrava, FF OU ; 1996, s. 243-246.
17

K principu funkční ekvivalence v teorii a praxi uměleckého překladu

Hrdlička, Milan, in: Tlumočení - překlad, 6, č. 27, 1995, s. 2-3 [450-451]
18

K jednomu z modelů teorie překladu

Hrdlička, Milan, in: Tlumočení - překlad, 6, č. 25, 1995, s. 2-4
19

Die kulturelle Kompetenz des Übersetzers und Dolmetschers

Markstein, Elisabeth, in: Folia Translatologica, 1, 1992, s. 30-36
20

Some new Trends in Translatology

Komissarov, Vilen N., in: Folia Translatologica, 2, 1993, s. 17-26