Портал славистики


Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

?
Ihre Suche nach tlumočení lieferte 250 Treffer
1

Conference Interpreting Explained

Jones, Roderick London 1998
2

Establishing a correlation between performance in consecutive interpreting and potentially good performance in simultaneous interpreting

Rejšková, Jana, in: Folia Translatologica, 6, 1999, s. 41-60
3

Tlumočení do cizího jazyka aneb tzv. "retour"

Čeňková, Ivana, in: Preklad a tlmočenie : Zborník príspevkov z medzinárodnej konferencie, Banská Bystrica, UMB ; 1999, s. 237-242
4

Úvod do teorie, praxe a didaktiky tlumočení. Mezi Skyllou vědy a Charybdou praxe?!

Hrdinová, Eva Maria; Vilímek, Vítězslav; Šabršula, Jan; Harviľáková, Lenka; Rábeková, Soňa Ostrava 2008
5

K niektorým problémom náväznosti konzekutívneho tlmočenia na prekladový seminár

Ehrgangová, Elena, in: Translatologica Pragensia 4, Praha, UK ; 1992, s. 205-209
6

K sociolingvistické problematice teorie tlumočení

Csiriková, Marie, in: Rossica Ostraviensia 1996 [RosOst] : Lingua Rossica in sphaera mercaturae, Ostrava, FF OU ; 1996, s. 223-228.
7

Tlumočení jako zvláštní druh zprostředkované komunikace

Čeňková, Ivana, in: Translatologica Pragensia 5, Praha, Karolinum ; 1992, s. 263-268.
8Čeňková, Ivana, in: Translation Studies: An Interdiscipline, Amsterdam, Benjamins 1994, s. 227-232
9

ToP č. 55 - prosinec 2000

sf, in: Cizí jazyky, 44, č. 4, 2000-01, s. 140
10

Souběžnost řečových činností v procesu simultánního tlumočení

Čeňková, Ivana, in: Hovory o překladu a tlumočení : 1, Praha, Interlingua 1991, s. 108-122