Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

?
Ihre Suche nach Language and style in translations form Slavonic languages lieferte 266 Treffer
191

Prostor druhého jazyka v překladu (nejen o nestandardních formách jazyka v překladech slovinské prózy)

Mžourková, Hana, in: Prostor v jazyce a literatuře : Sborník z mezinárodní konference, Ústí n. Labem, UJEP ; 2007, s. 207-210.
192

Perevod poezii T. G. Ševčenko na blizkorodstvennyje jazyki (lingvostranovedčeskij aspekt)

Zajčenko, Neonilla F.; Palamarčuk, Ol'ha L., in: Opera Slavica, 9, č. 2, 1999, s. 17-26
193

Odpowiedniki polskich związków frazeologicznych w czeskich przekladach "Pana Tadeusza"

Orłoś, Teresa Zofia, in: Problemy frazeologii europejskiej 3, Warszawa, 1999, s. 7-13
194

Issledovanije jazykovych i kul'turnych kontaktov v aspekte chudožestvennogo perevoda

Tellinger, Dušan, in: Opera Slavica, 13, č. 4, 2003, s. 24-30
195

Metrika českých překladů Mickiewicze

Červenka, Miroslav; Sgallová, Květa, in: Słowiańska metryka porównawcza 4 : Wiersz przekładu: Mickiewicz i Puszkin, Wrocław, Zakład im Ossolińskich ; 1992, s. 7-71
196

Metrika českých překladů Puškina

Červenka, Miroslav; Sgallová, Květa, in: Słowiańska metryka porównawcza 4 : Wiersz przekładu: Mickiewicz i Puszkin, Wrocław, Zakład im Ossolińskich ; 1992, s. 189-205
197

Frazeologické aspekty pasivního bilingvismu v západoslovanských jazycích (slovenština/čeština - čeština/slovenština)

Baláková, Dana; Kováčová, Viera, in: Ty, já a oni v jazyce a literatuře. 1. díl: část jazykovědná [TyJáJaz 1] : Sborník z mezinárodní konference pořádané katedrou bohemistiky PF UJEP v Ústí nad Labem ve dnech 2.-4. září 2008, Ústí n. Labem, UJEP ; 2009, s. 281-289.
198

Adolf Černý jako první český překladatel novodobé běloruské literatury

Černý, Marcel, in: Slavia, 82, č. 1-2, 2013, s. 69-111
199

K voprosu perevoda na češskyj jazyk russkogo mestoimenija (sebja) v glagol’nych konstrukcijach

Artemov, Andrej, in: Novaja rusistika, 8, č. 1, 2015, s. 35-40
200

Z večerní školy versologie 3. Polymetrie. Metrika překladu

Červenka, Miroslav; Sgallová, Květa Red. Lehár, Jan Praha 1995