Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID2013CZ073730
AutorBartoň, Josef
Titel

Pět českých novozákonních překladů. Nové zákony od Českého ekumenického překladu do roku 1989

Ort/VerlagPraha: Čes. biblic. společnost
Jahr2013
Seiten306 s.
Sprachecze
ISBN978-80-87287-46-0
Klassifikation (CZ)Jazyk a styl v překladech z jazyků neslovanských
Klassifikation (EN)Language and style in translations from non-Slavonic languages
Schlagwörterbible; překlady; čeština; Petrů, Ondřej M.; Bogner, Václav; styl
Schlagwörter (DE)Bibel; Übersetzungen; Tschechisch
AnmerkungČes. překlady Nového zákona z druhé poloviny 20. stol. (Český ekumenický překlad, překlady O. M. Petrů a V. Bognera, Slovo na cestu a Překlad nového světa).
Mediumbook
Bestand in Dtl.in KVK prüfen [isbn]
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/73730
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Moderní český novozákonní překlad. Nové zákony dvacátého století před Českým ekumenickým překladem / Bartoň, Josef
Století moderního českého biblického překladu (1909-2009) / Bartoň, Josef
Dějiny českých médií. Od počátku do současnosti / Bednařík, Petr
K jazyku českého biblického překladu. Srovnání Svatováclavské bible a Lenzova překladu z roku 1892 / Umshausová, Kateřina
Adjektiva na -(v)ší v evangelním překladu Františka Novotného z Luže a jejich církevněslovanská inspirace / Bartoň, Josef
Ferdydurke (analýza českých překladů) / Nowaková, Monika
Metrika českých překladů Mickiewicze / Červenka, Miroslav