Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID2011CZ075376
AutorZakrzewska, Magdalena
Titel

Slang a przekład literacki (Na przykładzie tłumaczenia powieści Doroty Masłowskiej Wojna polsko-ruska pod flagą bialłoczerwoną na język rosyjski)

ErschienenAktuální jevy v současných slovanských jazycích a literaturách, Olomouc, UP ; 2011, s. 27-30.
Sprachepol
Klassifikation (CZ)Polština
Stylistika. Jazyk literárních děl
Klassifikation (EN)Polish
Stylistics. Language of literary works
Schlagwörterpřeklady; polština; ruština; jazyk autorský; slang; Maslowska, Dorota; ekvivalence
Schlagwörter (DE)Übersetzungen; Polnisch; Russisch; Autorensprache; Slang
Mediumarticle
BestandSearch WorldCat
Bestand in Dtl.in KVK prüfen [isbn]
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/75376
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Użycie frazeologizmów w młodej literaturze polskiej i ich przekład (na podstawie "Między nami dobrze jest"Doroty Masłowskiej oraz rosyjskiego i czeskiego tłumaczenia dramatu) / Zakrzewska, Magdalena
Tabu w przekładzie (na podstawie przekładów współczesnej literatury polskiej na język rosyjski) / Zakrzewska, Magdalena
Przysłowia w powieściach Doroty Masłowskiej / Szpila, Grzegorz
Interferencja polsko-czeska (na przykładzie czasowników) / Mietła, Joanna
Słownik polsko-rosyjski - rosyjsko-polski / Charciarek, Andrzej
Słownik polsko-rosyjski - rosyjsko-polski / Charciarek, Andrzej
Język literacki we współczesnej polskiej komunikacji / Gajda, Stanisław