Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID2005CZ082482
AutorKoupil, Ondřej
Titel

Dvě knihy podruhé: Jeruzalémská bible a tzv. Bognerův překlad

ErschienenSouvislosti, 17, č. 4, 2006, s. 291-295
Ort/VerlagPraha: Krystal OP
Sprachecze
ISBN80-85929-79-1
Klassifikation (CZ)Jazyk a styl v překladech z jazyků neslovanských
Klassifikation (EN)Language and style in translations from non-Slavonic languages
Schlagwörterbible; překlady; čeština
Schlagwörter (DE)Bibel; Übersetzungen; Tschechisch
AnmerkungKriticky ke dvěma vydáním bible - Jeruzalémská bible (2005) a Pentateuch (2006), též problematika překladu z jazykového hlediska, zmiňuje též etymologické výklady bible
Mediumarticle
Bestand in Dtl.ZDB-Katalog
Bestand in Dtl.in KVK prüfen [isbn]
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/82482
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Český překlad Bible / Pečírková, Jaroslava
Český překlad Bible / Pečírková, Jaroslava
Český překlad bible / Pečírková, Jaroslava
Staroslověnský překlad Bible / Pečírková, Jaroslava
Staroslověnský překlad bible / Pečírková, Jaroslava
Dvě poznámky k tzv. vágnosti / Panevová, Jarmila
Bible: překlad 21. století