Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID2001CZ028272
AutorVeselý, Jindřich
Titel

Recontre de deux epoques. A propos de deux traductions tchèques d'un sonnet de Pierre de Ronsard

ErschienenFolia Translatologica, 8, 2001, s. 92-99
Sprachefre
Klassifikation (CZ)Jazyk a styl v překladech z jazyků neslovanských
Klassifikation (EN)Language and style in translations from non-Slavonic languages
Schlagwörterpřeklady; poezie; Ronsard, Pierre de; Francl, Gustav; Holan, Vladimír
Schlagwörter (DE)Übersetzungen; Poesie
AnmerkungSrovnání překladu G. Francla a V. Holana (sonet P. de Ronsarda "Je vous envoye un bouquet..." z r. 1578); čes. verze vyšla ve Světě literatury 16/1998
Mediumarticle
Bestand in Dtl.ZDB-Katalog
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/28272
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

A propos des traductions tchèques des œures d'Antoine de Saint-Exupéry / Stavinohová, Zdeňka
Deux mythes de l'imparfait français cultivés par les apprenants tchèques / Loucká, Hana
Deux visions sur le passé: le problème du temps passé en néerlandais dans les traductions littéraires tchèques / Engelbrecht, Wilken
Deux linguistes tchèques méconnus: Karel Skála et Josef Straka / Straka, Georges
Deux traducteurs tchèques importants et leur grand rôle culturel / Stavinohová, Zdeňka
Raconter en langue d'Ithaque. À propos d'un Ulysse ignorant de Milan Kundera / Slabochová, Dana
Préfixation des verbes de déplacement tchèques / Ungermanová, Marta