Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID1999CZ019446
AutorVítová, Lenka
Titel

Zkoumání a kritika překladu české literatury do polštiny. Překlad Hrabala

ErschienenPolonica 1997 : Sborník příspěvků z 6. konference polonistů České republiky, Ostrava 19.-20. 11. 1999, Ostrava, OU ; 1999, s. 107-114
Sprachecze
Klassifikation (CZ)Polština
Jazyk a styl jednotlivých autorů, popř. v konkrétních literárních dílech
Klassifikation (EN)Polish
Language and style of particular authors, and/or of particular literary works
Schlagwörterpřeklady; Hrabal, Bohumil; čeština; polština; jazyk autorský; dialektismy; slangismy
Schlagwörter (DE)Übersetzungen; Tschechisch; Polnisch; Autorensprache
AnmerkungProblematika překladu Hrabalových Postřižin do polštiny (interpunkce, kolokvialismy, slangismy, dialektismy)
Mediumarticle
BestandSearch WorldCat
Bestand in Dtl.in KVK prüfen [isbn]
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/19446
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Čtyři polští překladatelé narativních próz Bohumila Hrabala / Vítová, Lenka
Zpětný překlad kolokací s lexémem ženský/mužský v překladu z češtiny do polštiny / Zasina, Adrian Jan
K překladu českých geografických názvů do polštiny / Dobrotová, Ivana
Kritika překladu v praxi. Texty z českých překladů současné ruské literatury / Uličná, Olga
Několik poznámek o překladu z češtiny do polštiny / Mielczarek, Joanna
Přirovnání v překladu básně Adama Mickiewicze Śviteżanka / Vítová, Lenka
Překlad francouzské sociologické literatury do češtiny - kulturní a jazykové aspekty / Jarošová, S.