Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID1997CZ011218
AutorRambousek, Jiří
Titel

Czech translations of The Ancient Mariner: What were Sládek's errors mentioned by Josef Palivec?

ErschienenSborník prací Filozofické Fakulty Brněnské Univerzity = Studia minora Facultatis Philosophicae Universitatis Brunensis. A, Řada jazykovědná (SFFBU), 23, č. S 3, 1997, s. 173-180
Spracheeng
Klassifikation (CZ)Jazyk a styl v překladech z jazyků neslovanských
Popis a rozbor jazyka
Klassifikation (EN)Language and style in translations from non-Slavonic languages
Description and analysis of language
Schlagwörterpřeklady umělecké; angličtina; čeština; Coleridge, Samuel Taylor; Sládek, Josef Václav; Palivec, Josef
Schlagwörter (DE)Englisch; Tschechisch
AnmerkungRozbor dvou míst v básni S. T. Coleridge, v nichž se oba překladatelé - Sládek a Palivec - liší
Mediumarticle
URLdigilib.phil.muni.cz (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/11218
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Czech translations of the Bible / Pečírková, Jaroslava
European background: Czech translations / Sichálek, Jakub
Translations of Shakespeare's sonnets into Czech and Spanish / Uličný, Miloslav
What belongs in a dictionary? The example of negation in Czech / Kováříková, Dominika
Recovery from aphasia after polytrauma in a Czech child. What is lost and what is left / Lehečková, Helena
The third language - interference in translations from Czech to English / Hopkinson, Chris
Text corpus with errors / Pala, Karel