slavistik-portal
Портал славістики
Die "Bibliographie slavistischer Arbeiten aus deutschsprachigen Fachzeitschriften 1876-1983 (BibSlavArb)" ist aus der dreiteiligen gedruckten Ausgabe der Bibliographie konvertiert und enthält ca. 17.000 Datensätze. Der Inahltsverzeichnis wurde zur Schlagwortliste verarbeitet.
Ihre Suche nach U0178 lieferte 306 Treffer | |
91 | Stanislaw Jerzy Lec in der Erinnerung seines ÜbersetzersTauschinski, O. J. - Literatur und Kritik. Österreichische Monatsschrift 1,8 (1966) 27-41 |
92 | Die literarische Übersetzung als Form fremdbestimmter TextkonstitutionMaurer, Karl - Poetica. Zeitschrift für Sprach- und Literaturwissenschaft 8 (1976) 233-257 |
93 | Zum Problem der Diachronie bei der literarischen ÜbersetzungJäger, Gert - Zeitschrift für Slawistik 27 (1982) 652-659 |
94 | II. Internationale Konferenz Grundfragen der ÜbersetzungswissenschaftFleischmann, Eberhard - Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung 36 (1983) 113-118 |
95 | Die ersten Übersetzungen aus dem Deutschen in BulgarienStojanov, Manjo - Zeitschrift für Slawistik 19 (1974) 747-764 |
96 | Zu den mazedonischen Übersetzungen der Dichtung HeinesSpasov, Aleksandar - Die Welt der Slaven 21,2 (1976) 156-158 |
97 | Übersetzungen aus dem Russischen und die kroatische Literatur 1836-1892Flaker, Aleksandar - Zeitschrift für Slawistik 21 (1976) 213-228 |
98 | Die wendische Übersetzung eines ungarischen GebetbuchesNyomárkay, István - Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae 27 (1981) 129-132 |
99 | Einige Bemerkungen zu Verfahrenskenntnissen im ÜbersetzenRoloff, Jürgen - Fremdsprachenunterricht 27 (1983) 409-412 |
100 | Die isländische Inglinga-Saga ins Russische übersetztWidera, Bruno - Zeitschrift für Slawistik 21 (1976) 229-230 |