Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992 (BibDatSlav)

Die "Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992" ist aus der gedruckten Ausgabe der Bibliographie konvertiert und enthält ca. 10.000 Datensätze. Die Schlagwortliste befindet sich hier.

ID4360
AutorSchmidt, Heide
Titel

Zwang, Rechtfertigung und Spielraum semantischer Nichtäquivalenz in der Translation

ErschienenSemantik, Kognition und Äquivalenz (1988) 41-51
OrtLeipzig
SchlagwörterÄquivalenz
Semantik
KlassifikationÜbersetzen und Dolmetschen
Grammatische, lexikalische, semantische und pragmatische Aspekte der Translation
SoundexZ8640; R7423; S8157; S8662; N6424; T2768
DokumententypAufsatz
Bestandin KVK prüfen
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Inferenz und Äquivalenz in der Translation / Schmidt, Heide
Parameter einer Übersetzungskritik : zur Textsortenadäquatheit in der Translation / Schmidt, Heide
Interferenz in der Translation
Komprimierung propositionaler Argumente russischer Verben / Schmidt, Heide
Übersetzungsdidaktik und Interferenz / Schmidt, Heide
Priemy perevoda kak sredstvo razvitija perevodčeskoj kompetentnosti / Schmidt, Heide
Erste Internationale Konferenz "Übersetzungswissenschaft und Sprachmittlerausbildung" / Schmidt, Heide