slavistik-portal
Портал славістики
Die "Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992" ist aus der gedruckten Ausgabe der Bibliographie konvertiert und enthält ca. 10.000 Datensätze. Die Schlagwortliste befindet sich hier.
Ihre Suche nach Semantik, Kognition und Äquivalenz lieferte 8 Treffer | |
1 | Foreigness, Foreign Flavour, Quasi CorrectnessKlaudy, Kinga - in: Semantik, Kognition und Äquivalenz (1988) 165-171 |
2 | Kognitivnoe i semantičeskoe v tekste i problema ėkvivalentnosti perevodaKomissarov, Vilen N. - in: Semantik, Kognition und Äquivalenz (1988) 7-18 |
3 | Strukturbedeutung, Verwendungsbedeutung, (kommunikative) ÄquivalenzMüller, Dietrich - in: Semantik, Kognition und Äquivalenz (1988) 114-121 |
4 | Effects of Semantic-Pragmatic Interplay on TranslationRůžička, Rudolf - in: Semantik, Kognition und Äquivalenz (1988) 69-76 |
5 | Sachverhaltsklassifikation und semantische Klassifikation der Sätze in Ausgangs- und Zielsprache (Deutsch - Polnisch)Schatte, Christoph - in: Semantik, Kognition und Äquivalenz (1988) 93-98 |
6 | Zwang, Rechtfertigung und Spielraum semantischer Nichtäquivalenz in der TranslationSchmidt, Heide - in: Semantik, Kognition und Äquivalenz (1988) 41-51 |
7 | Semantische Repräsentation und ihre Interaktion mit konzeptuellen StrukturenZybatow, Gerhild - in: Semantik, Kognition und Äquivalenz (1988) 86-93 |
8 | On the Translation of Written DialogueAlexieva, Bistra [Aleksieva] - in: Semantik, Kognition und Äquivalenz (1988) 158-164 |