slavistik-portal
Портал славістики
The "Bibliography of the Czech Linguistics (BibCzechLing)" is provided by the Institute of the Czech Language of the Academy of Sciences of the Czech Republic (Ústav pro jazyk český AV). The database contains about 73.280 records and covers the period from 1992 till 2018. The list of subjects is located here.
Your search for Jazyková a stylistická problematika překladu. Obecné otázky provides 217 hits | |
121 | Choď pěšky, vole!Novotný, Robert, in: Lidové noviny (Praha), 22, 2009, 23.10.2009 |
122 | Teorie a praxe překladuDorovský, Ivan, in: Spisovnost a nespisovnost dnes : Sborník příspěvků z mezinárodní konference Spisovnost a nespisovnost v současné jazykové a literární komunikaci. Šlapanice u Brna 17. - 19. ledna 1995, Brno, MU ; 1996, s. 215-217. |
123 | Mezitextové vazby a interference v české reklaměJettmarová, Zuzana, in: Spisovná čeština a jazyková kultura 1993 : Sborník z olomoucké konference 23. - 27. 8. 1993. [Sv.] 1, Praha, FF UK ; 1995, s. 184-188 |
124 | Pocta interpretůmFišer, Zbyněk, in: Sborník prací Filozofické Fakulty Brněnské Univerzity = Studia minora Facultatis Philosophicae Universitatis Brunensis. A, Řada jazykovědná (SFFBU), 47, č. V 1, 1998, s. 67-74 |
125 | Rytmus, rým a eufonie jako překladatelský problémMalý, Radek, in: Jazykovědné aktuality, 36, č. 3-4, 1999, s. 22-27 |
126 | Tajemné legendy starého Španělska. O jednom překladu a o překladu vůbecBělič, Oldřich, in: Svět literatury, 10, č. 20, 2000, s. 131-142 |
127 | "Kolya"Novotná, Renata, in: Čeština doma a ve světě, 8, č. 2, 2000, s. 126-127 |
128 | Jazyková kultura a překladPolívková, Alena, in: Současná čeština a překlad, Praha, Sdružení čes. překladatelů ; 1988, s. 20-26 |
129 | Spotřebitelská reklama a její překlad v České republice (1989 - 1998)Jettmarová, Zuzana, in: Čeština doma a ve světě, 6, č. 3-4, 1998, s. 179-187 |
130 | Literalness as an overall strategy for translating advertisements in the Czech RepublicJettmarová, Zuzana, in: Translators' Strategies and Creativity : Selected Papers from the 9th International Conference on Translation and Interpreting, Prague, 1995. In honor of Jiří Levý and Anton Popovič, Amsterdam, Benjamins ; 1998, s. 97-105 |