slavistik-portal
Портал славістики
Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.
Ihre Suche nach Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową lieferte 443 Treffer | |
151 | „'Polish' up yourself and be no drag”. O anglojęzycznej literaturze karaibskiej po polskuWójcik, Bartosz - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2016, 33, 159-175 |
152 | „Opowieści, których nie trzeba przekładać?” – 'Behind the Beautiful Forevers' Katherine Boo (2012) i Davida Hare’a (2014)Kamińska, Aleksandra - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2016, 33, 176-195 |
153 | „Widział na ulicy Murzyna, ale nie ludożercę”. O tłumaczeniu i poprawności politycznejBorodo, Michał - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2016, 33, 196-213 |
154 | Odzyskać Siebie z Innego – Arabowie i Islam we współczesnych arabskich przekładach literatury europejskiejMichalski, Marcin - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2016, 33, 214-232 |
155 | Miłość do trzech pomarańczy Roberta Stillera: O niedokończonym projekcie translatorskim i fragmencie 'Sprężynowej pomarańczy' (wersji N)Szymańska, Katarzyna - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2016, 33, 235-252 |
156 | Douglas Robinson, Charles Bernstein, VERSATORIUM i metonimiczna miłość powtórzenia, czyli tropy jako narzędzia krytyki przekładuOkulska, Inez - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2016, 33, 255-281 |
157 | Teleskopiczne oko. O 'Amerykańskim powojniu Czesława Miłosza' Ewy KołodziejczykStefańczyk, Karol - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2016, 33, 285-289 |
158 | Brodski i Benjamin – poszukiwanie prawdziwego znaczenia przekładuIshov, Zakhar - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2015, 30, 9-32 |
159 | Mokre sny Brodskiego. Seksualność (i nie tylko) w autoprzekładzieBerlina, Alexandra - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2015, 30, 33-44 |
160 | Doświadczenie emigracji w poezji Josifa BrodskiegoLewandowska, Olga - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2015, 30, 57-72 |