slavistik-portal
Портал славістики
Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.
Ihre Suche nach Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową lieferte 443 Treffer | |
221 | „O Żydzie na strychu i tożsamości mieszańca”: Rozmowa z Joanną Bator i Esther KinskyBator, Joanna; Kinsky, Esther; Waligórska, Magdalena - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2014, 29, 265-273 |
222 | „O nadawaniu imion umarłym i nowym języku pamięci”: Rozmowa z Robertem Schindlem i Jackiem St. BurasemSchindel, Robert; Buras, Jacek St.; Waligórska, Magdalena; Marszałek, Magdalena - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2014, 29, 274-282 |
223 | „O Matce, Ojczyźnie i Narodzie-Żydokomunie”: Rozmowa z Bożeną Keff i Michaelem ZgodzayemKeff, Bożena; Zgodzay, Michael; Waligórska, Magdalena; Marszałek, Magdalena - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2014, 29, 283-293 |
224 | „O poszukiwaniu prawdy i przekładzie, który dotyka do żywego”: Rozmowa z Eriką Fischer i Katarzyną WeintraubFischer, Erika; Weintraub, Katarzyna; Waligórska, Magdalena; Marszałek, Magdalena - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2014, 29, 294-303 |
225 | Ugościć Innego w języku. Paul Ricoeur o tłumaczeniuKaplita, Marek - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2014, 29, 307-321 |
226 | Polska teoria przekładu literackiego a 'Translation Studies'. O szkole poznańskiej na marginesie pierwszej polskiej antologiiSzymańska, Katarzyna - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2014, 29, 325-341 |
227 | Narratologia Mieke BalSadza, Agata - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2013, 27, 238-245 |
228 | Tłumacz u boku konkwistadoraGaszyńska-Magiera, Małgorzata - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2013, 27, 231-237 |
229 | Przekład terminów naukowych w powieści popularnej - o polskim przekładzie Small World Davida Lodge'aRogulska, Anna - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2013, 27, 219-230 |
230 | Niełatwy dialog. O korespondencji Karla Dedeciusa i Czesława MiłoszaBończa Bukowski, Piotr de - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2013, 27, 203-218 |