Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID2001391080
AutorMiszalska, Jadwiga
Titel

Jak tłumaczyć dialekt we włoskich tekstach teatralnych

ErschienenPrzekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 31, 2015, 154-168
Sprachepol
SoundexT2568; D2542; W5844; T2482; T2275
Mediumarticle
URLnl.zugang.nationallizenzen.de (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Kategoria różnicy we włoskich badaniach nad romantyzmem / Sokołowski, Mikołaj
Neritjans'kij dialekt jak činnik kul'turnogo diskursu SŠA / Visoc'ka, N. O.
Maori English jak social'no-etničnyj dialekt anhlijs'koї movy Novoї Zelandiї / Herman, L. V.
Interpunkcja częściowa we współczesnych polskich tekstach poetyckich / Kutereba, Karolina
Frazeologizmy we współczesnych rosyjskich tekstach reklamowych = Frazeologizmy v sovremennych russkojazynych reklamnych tekstach / Giedz-Topolewska, Teresa
Différance Derridy. Czy błąd daje się (wy)tłumaczyć? / Marzec, Andrzej
Ni ma jak we Lwowi? / Borucka, Agnieszka