Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1945709367
AutorChafizova, A. A.
Titel

Perevod razgovornoj i stilističeski snižennoj leksiki na russkij jazyk: semantiko-stilističeskie aspekty = The translation of colloquial and low colloquial lexis into the Russian language:The semantic and stylistic aspects

ErschienenVestnik Baltijskogo Federal'nogo Universiteta Im. I. Kanta : naučnoe izdanie, Kaliningrad : Izdat. Baltijskogo Federal'nogo Universiteta Im. Immanuila Kanta, 2014, 2, 90-98
SoundexP1720; R7847; S8258; S8686; L5484; R7840; J0840; S8662; S8258; A0814; T2768; C4554; C4554; L5488; R7860; L5644; S8662; S8258; A0818
Mediumarticle
URLjournals.kantiana.ru (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Praslavjanskie imena suščestvitel'nye, stilističeski smestivšiesja v sferu razgovornoj leksiki = Praslavic nouns that have stylistically shifted to the colloquial language / Zajceva, I. A.
Социолингвистические аспекты первых переводов Библии на русский язык = Sociolinguistic Aspects of the First Translations of the Bible into the Russian Language / Кравецкий, Александр Г.
Pragmatičeskie aspekty perevoda russkogo deepričastija na kitajskij jazyk = Pragmatic Aspects of Russian Adverbial Participles Translation into Chinese / Di, Lju
Семантико-стилистические трансформации в русском литературном языке XVIII–XXI столетий = Semantic and stylistic transformations in Russian literary language from the 18th to the 21st century / Николаева, Т.
Trudnosti peredači stilističeskich funkcij anglo-amerikanizmov v nemeckojazyčnoj chudožestvennoj proze pri perevode na russkij jazyk = Difficulties of translation into Russian the stylistic functions of Anglo-Americanisms in German-language prose / Moreva, A. V.
СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК КИТАЙСКИХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ = THE CURRENT STATE OF TRANSLATION OF CHINES FICTION INTO THE RUSSIAN LANGUAGE / ЛУНЬ, ЛИ
"Russkij jazyk: konstrukcionnye i leksiko-semantičeskie podchody" = "The Russian language: Constructionist and lexico-semantic approaches" / Ovsjannikova, M. A.