Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID1945709367
Author(s)Chafizova, A. A.
Title

Perevod razgovornoj i stilističeski snižennoj leksiki na russkij jazyk: semantiko-stilističeskie aspekty = The translation of colloquial and low colloquial lexis into the Russian language:The semantic and stylistic aspects

PublishedVestnik Baltijskogo Federal'nogo Universiteta Im. I. Kanta : naučnoe izdanie, Kaliningrad : Izdat. Baltijskogo Federal'nogo Universiteta Im. Immanuila Kanta, 2014, 2, 90-98
SoundexP1720; R7847; S8258; S8686; L5484; R7840; J0840; S8662; S8258; A0814; T2768; C4554; C4554; L5488; R7860; L5644; S8662; S8258; A0818
Mediumarticle
URLjournals.kantiana.ru (homepage)
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

Praslavjanskie imena suščestvitel'nye, stilističeski smestivšiesja v sferu razgovornoj leksiki = Praslavic nouns that have stylistically shifted to the colloquial language / Zajceva, I. A.
Социолингвистические аспекты первых переводов Библии на русский язык = Sociolinguistic Aspects of the First Translations of the Bible into the Russian Language / Кравецкий, Александр Г.
Pragmatičeskie aspekty perevoda russkogo deepričastija na kitajskij jazyk = Pragmatic Aspects of Russian Adverbial Participles Translation into Chinese / Di, Lju
Семантико-стилистические трансформации в русском литературном языке XVIII–XXI столетий = Semantic and stylistic transformations in Russian literary language from the 18th to the 21st century / Николаева, Т.
Trudnosti peredači stilističeskich funkcij anglo-amerikanizmov v nemeckojazyčnoj chudožestvennoj proze pri perevode na russkij jazyk = Difficulties of translation into Russian the stylistic functions of Anglo-Americanisms in German-language prose / Moreva, A. V.
СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК КИТАЙСКИХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ = THE CURRENT STATE OF TRANSLATION OF CHINES FICTION INTO THE RUSSIAN LANGUAGE / ЛУНЬ, ЛИ
"Russkij jazyk: konstrukcionnye i leksiko-semantičeskie podchody" = "The Russian language: Constructionist and lexico-semantic approaches" / Ovsjannikova, M. A.