Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1943547955
AutorMatusz, Paulina
Titel

Erudycja, dowcip i intertekstualność w przekładzie. O polskim tłumaczeniu zbioru felietonów Umberta Eco Rakiem Gorąca wojna i populizm mediów

ErschienenPrzekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 22/23, 2009/2010, 309-319
Sprachepol
SoundexE0728; D2810; I0627; P1784; P1584; T2568; Z8170; F3526; U0617; R7460; G4740; W0600; P1158; M6200
Mediumarticle
URLnl.zugang.nationallizenzen.de (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Umberto Eco, Rakiem. Gorąca wojna i populizm mediów, przeł. J. Ugniewska, A. Wasilewska, K. Żaboklicki, Wydawnictwo W.A.B., Warszawa 2007 = Umberto Eco, Rakiem. Gorąca wojna i populizm mediów [Turning Back the Clock. Hot War and Media Populism], translated by J. Ugniewska, . Wasilewska, K. Żaboklicki, Wydawnictwo W.A.B., Warszawa 2007 / Prycik, Agnieszka
O polskim przekładzie Prawie to samo O doświadczeniu przekładu Umberta Eco = On the Polish Translation of Dire quasi la stessa cosa : Esperienze di traduzione by Umberto Eco / Kłos, Anita
Umberta Eco powieści profesorskie = Umberto Eco’s professorenromans / Soliński, Wojciech
"Imię róży" w świetle własnej teorii powieści Umberta Eco / Tora, Małgorzata
Emocje odzyskane w tłumaczeniu: o audiodeskrypcji artystycznej i przekładzie humoru / Zabrocka, Monika
Vybrané stati Umberta Eca = Selected Essays of Umberto Eco / Čornej, Petr
Nauczyciel a rozstaje dróg. Analiza realizacji uczeń-mistrz w "Imieniu róży" Umberta Eco / Jakubowski, Piotr