Портал славістики


[root][biblio]

Online-Bibliothek der deutschsprachigen Slavistik 1993-2006 (Olbislav)

Die "Online-Bibliothek der deutschsprachigen Slavistik 1993-2006 (Olbislav)" ist an der Universitätsbibliothek Potsdam als Fortsetzung der Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik entstanden. Der Zeitraum umfasst die Erscheinungsjahre 1993 bis ca. 2006 ist aber bei Weitem nicht vollständig gesammelt. Die Schlagwortliste befindet sich hier.

?
Ihre Suche nach Übersetzung lieferte 47 Treffer
41

Translatorische und kulturspezifische Probleme bei der Übersetzung von Filmen mithilfe von Untertiteln (am Beispiel des Tschechischen)

Scheller, Andrea, in: Berwanger / Kosta 2005 II, 2005, 657-668
42

Rezension. Maksimovich, Kirill A.. Zakon' soudnyi ljud'm'. Istočnikovedčeskie i lingvističeskie aspekty issledovanija slavjanskogo juridičeskogo pamjatnika Moskau 2004

Vereščagin, E. M., in: Die Welt der Slaven LI, 2006, 1, 196-203
43

Ukrainische Elemente in den Übersetzungen Andrej M. Kurbskijs (1528-1583)

Besters-Dilger, Juliane, in: Movoznavstvo, 1996, 103-109
44

Konstantin und die hunnische Bibelübersetzung

Trunte, Nikolaos, in: Zeitschrift für Slavische Philologie, 1998, LVII, 3-27
45

Übersetzungsanthologien als 'Übersetzungskulturbilder': Hinweis auf den Sonderfall der Deklamatorien.

Brang, Peter, in: International Anthologies of Literature in Translation., 1995, 9, 164-170
46

Slavic as a source and target language in Neutran ® sentence translation

Končar, Nenad, in: Kosta, P./Frasek, J. (Hgg.): Current approaches to formal Slavic linguistics (= FDSL II (1997)) 9, 2002, 9, 129-138
47

Kultur als Übersetzung Festschrift für Klaus Städtke zum 65. Geburtstag

Kissel, Wolfgang Stephan - Würzburg, 1999