Портал славістики


[root][biblio]

Online-Bibliothek der deutschsprachigen Slavistik 1993-2006 (Olbislav)

Die "Online-Bibliothek der deutschsprachigen Slavistik 1993-2006 (Olbislav)" ist an der Universitätsbibliothek Potsdam als Fortsetzung der Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik entstanden. Der Zeitraum umfasst die Erscheinungsjahre 1993 bis ca. 2006 ist aber bei Weitem nicht vollständig gesammelt. Die Schlagwortliste befindet sich hier.

?
Ihre Suche nach Übersetzung lieferte 47 Treffer
1

Zum 'Libellus de fide orthodoxa' des Michael Synkellos in der kirchenslavischen Überlieferung

Hajduk-Velkovič, Dušan, in: Zeitschrift für Slavische Philologie, 1998, LVII, 28-49
2

Übersetzung unter dem Titel 'Der Klub der Lagerhäftlinge'. Solschenizyn, Aleksandr. Die Unsichtbaren (Nevidimki). N.M. Anitschkowa und N. Lewitzkaja. Aus der Fortsetzung zu 'Eiche und Kalb'. Zeitschrift Novyj mir 12 1991

Kasack, Wolfgang, in: Focus, 1993, 41 (11.10.), 119-121
3

Übersetzung des Interviews. . Das russische Volk steht am Abgrund. A. Solschenizyn im Gespräch mit Focus über die Lage in Rußland.

Kasack, Wolfgang, in: Focus, 1993, 42 (18.10.), 106-110
4

Übersetzung des Interviews. Raddatz, Karl. Kein Bankett bei Jelzin. Ein ZEIT-Gespräch mit A. Solschenizyn.

Kasack, Wolfgang, in: Die Zeit, 1993, 44 (29.10.), 65-66
5

Übersetzung. Gogol, Nikolai. Die toten Seelen. Stuttgart: Reclam 1993

Kasack, Wolfgang
6

Perevod 'Evgenija Onegina' na nemeckij jazyk Zu Rolf-Dietrich Keils Übersetzung.

Kasack, Wolfgang, in: LITERATURA, 1998, 20, 12
7

Hinweise zum theologischen Wortgebrauch in der slovenischen Bibel des Georg Dalmatin (1583)

Rothe, Hans, in: Slavica litteraria: Festschrift für Gerhard Giesemann zum 65. Geburtstag. Hrsg. von Ulrike Jekutsch und Ulrich Steltner. Harrassowitz, Wiesbaden 43, 2002, 201-208
8

Die künstlerische Übersetzung im Kontext des gegenwärtigen russisch-tschechischen Kulturdialogs

Richterek, Oldřich, in: Slavica litteraria: Festschrift für Gerhard Giesemann zum 65. Geburtstag. Hrsg. von Ulrike Jekutsch und Ulrich Steltner. Harrassowitz, Wiesbaden 43, 2002, 395-403
9

Einige Problem der Aspektberechnung in einem deutsch-russischen Übesetzungssystem

Smith, Nancy, in: Kosta, P./Frasek, J. (Hgg.): Current approaches to formal Slavic linguistics (= FDSL II (1997)) 9, 2002, 9, 149-158
10

Modaltransfer Russisch-Deutsch: Disambiguierung mittels Thema-Rhema-Gliederung

Lagunov, Juliane, in: Kosta, P./Frasek, J. (Hgg.): Current approaches to formal Slavic linguistics (= FDSL II (1997)) 9, 2002, 9, 159-168