Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

?
Ihre Suche nach Teorie překladu, jeho jazyková a stylistická stránka lieferte 807 Treffer
61

Slovo - slovník - preklad

Chrenková, Edita, in: Tlumočení - překlad, 11, č. 52, 2000, s. 5-7 [1327-1329]
62

Culture as translation

Macura, Vladimír, in: Translation, history and culture, London, Pinter ; 1990, s. 64-70
63

K základním východiskům antiadaptační koncepce adekvátního uměleckého překladu

Hrdlička, Milan, in: Přednášky z 43. běhu Letní školy slovanských studií [PřednLŠSS 43], Praha, FF UK ; 2000, s. 39-50
64

Metafora jako překladatelský fenomén

Sedláčková, Jitka, in: Svět literatury, 10, č. 20, 2000, s. 113-130
65

A propos de la littéralité en situation interlinguale

Srpová, Milena, in: Congrès international de linguistique fonctionnelle, 15, 1988 (1989), s. 241-244
66

A propos des types d'opérations de traduction

Srpová, Milena, in: Congrès international de linguistique fonctionnelle, 13, 1986 (1988), s. 141-143
67

O překládání

Hošek, Pavel, in: Vesmír, 75, č. 6, 1996, s. 347
68

K aktuálním otázkám teorie překladu

Hrdlička, Milan, in: Hovory o překladu a tlumočení : 1, Praha, Interlingua 1991, s. 5-22.
69

O přeložitelnosti

Hrdlička, Milan, in: Hovory o překladu a tlumočení : 1, Praha, Interlingua 1991, s. 23-34
70

Souběžnost řečových činností v procesu simultánního tlumočení

Čeňková, Ivana, in: Hovory o překladu a tlumočení : 1, Praha, Interlingua 1991, s. 108-122