Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

?
Ihre Suche nach Jazyk a styl v překladech z jazyků slovanských lieferte 266 Treffer
211

"Doktor Živago"und seine Namen. Zur Wiedergabe russischer Namen in literarischen Übersetzungen

Ohnheiser, Ingeborg, in: Teoretické a komunikační aspekty proprií [TKAP] : Prof. Rudolfu Šrámkovi k životnímu jubileu, Brno, MU ; 2009, s. 293-305.
212

Adolf Černý jako první český překladatel novodobé běloruské literatury

Černý, Marcel, in: Slavia, 82, č. 1-2, 2013, s. 69-111
213

Jak zkoumat překladovou češtinu. Výzkum simplifikace na korpusu Jerome

Chlumská, Lucie; Richterová, Olga, in: Korpus - gramatika - axiologie, č. 9, 2014, s. 16-29
214

Użycie frazeologizmów w młodej literaturze polskiej i ich przekład (na podstawie "Między nami dobrze jest"Doroty Masłowskiej oraz rosyjskiego i czeskiego tłumaczenia dramatu)

Zakrzewska, Magdalena, in: Současné slovanské jazyky a literatury: tradice a současnost. Lingvistická studia mladých vědců 5 : Sborník prací účastníků 2. mezinárodního semináře mladých slavistů (12.-14. 10. 2014, FF UP v Olomouci), Olomouc, UP ; 2014, s. 139-144.
215

Translatability of intertextual markers: verifying paradigm

Kaźmierczak, Marta, in: Translatologica Pragensia, Praha, UK 2015, s. 83-98
216

K voprosu perevoda na češskyj jazyk russkogo mestoimenija (sebja) v glagol’nych konstrukcijach

Artemov, Andrej, in: Novaja rusistika, 8, č. 1, 2015, s. 35-40
217

Slavica v české řeči 3. Část 2: Překlady z východoslovanských jazyků v letech 1891-1918

Editor Bečka, Jiří Praha 2012
218

Zur tschechischen Übersetzung von Puschkins Eugen Onegin

Jirásek, Bohumil, in: Das slawische Phänomen : Festschrift für Prof. Dr. Antonín Měšťan zu seinem 65. Geburtstag, Praha, Euroslavica 1996, s. 89-99
219

Stilevaja norma i perevod

Oganesjanová, Danuše, in: Folia Translatologica, 7, 1999, s. 154-166
220

Möglichkeiten und Probleme der tschechisch-deutschen Übersetzung von Interjektionen und Onomatopoetika in der Kinderliteratur

Schuppener, Renate, in: Spojrzenia : Literatura polska, czeska i niemiecka. Problemy translacji. Materiały z konferencji naukowej maj 2003 roku, Kraków, Inst. Polonistyki Uniw. Jagiellońskiego ; 2005, s. 137-150