slavistik-portal
Портал славістики
Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.
ID | 2015CZ102208 |
Autor | Kaźmierczak, Marta |
Titel | Translatability of intertextual markers: verifying paradigm |
Erschienen | Translatologica Pragensia, Praha, UK 2015, s. 83-98 |
Sprache | eng |
Klassifikation (CZ) | Obecná problematika formy literárního díla a překladu. Otázky versologické Polština Jazyk a styl v překladech z jazyků slovanských |
Klassifikation (EN) | General problems of the form of literary works and translation. Poetics, prosody Polish Language and style in translations form Slavonic languages |
Schlagwörter | překlady umělecké; poezie; polština; Leśmian, Bolesław; přeložitelnost; Wojtasiewicz, Olgierd |
Schlagwörter (DE) | Poesie; Polnisch |
Anmerkung | Problémy přeložitelnosti poezie (intertext, biblismy, aluze). Vychází z teorie O. Wojtasiewicze. Příklady překladů polské moderní poezie B. Leśmiana (1877-1937) do různých jazyků (též do češtiny) |
Medium | article |
Bestand in Dtl. | ZDB-Katalog |
Quelle | https://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/102208 |
PURL | Citation link |
Ähnliche Titel: