Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID2015CZ102208
AutorKaźmierczak, Marta
Titel

Translatability of intertextual markers: verifying paradigm

ErschienenTranslatologica Pragensia, Praha, UK 2015, s. 83-98
Spracheeng
Klassifikation (CZ)Obecná problematika formy literárního díla a překladu. Otázky versologické
Polština
Jazyk a styl v překladech z jazyků slovanských
Klassifikation (EN)General problems of the form of literary works and translation. Poetics, prosody
Polish
Language and style in translations form Slavonic languages
Schlagwörterpřeklady umělecké; poezie; polština; Leśmian, Bolesław; přeložitelnost; Wojtasiewicz, Olgierd
Schlagwörter (DE)Poesie; Polnisch
AnmerkungProblémy přeložitelnosti poezie (intertext, biblismy, aluze). Vychází z teorie O. Wojtasiewicze. Příklady překladů polské moderní poezie B. Leśmiana (1877-1937) do různých jazyků (též do češtiny)
Mediumarticle
Bestand in Dtl.ZDB-Katalog
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/102208
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Heteroclisis and paradigm linkage / Stump, Gregory T.
Discourse markers / Suchońová, H.
Towards a paradigm of language planning / Neustupný, Jiří V.
Contrastive markers and dialogicality / Malá, Markéta
Dravidian and Altaic : in search of a new paradigm / Vacek, Jaroslav
Paradigm uniformity: evidence for inflectional bases / Sturgeon, Anne
Dravidian and Altaic: in search of a new paradigm / Vacek, Jaroslav