Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID2007CZ042472
AutorKrůta, Tomáš
Titel

Překlady koňských detektivek jsou plné konin

ErschienenBrněnský deník Rovnost, 2007, 29.1.2007
Sprachecze
Klassifikation (CZ)Jazyk a styl v překladech z jazyků neslovanských
Klassifikation (EN)Language and style in translations from non-Slavonic languages
Schlagwörterpřeklady; termíny; terminologie; čeština; výstřižky
Schlagwörter (DE)Übersetzungen; Termine; Terminologie; Tschechisch; Ausschnitte
AnmerkungTerminologické chyby v překladech románů z dostihového prostředí. - Výstř
Mediumarticle
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/42472
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Názvy ulic jsou plné hrubek / Veselá, Dana
Slovinsko plné rozporů / Winklerová, Michaela
Reklama, překlady a "překlady" / Mareš, Petr
Žihád či Herwig? I to jsou Češi / Belica, Tomáš
Oxfordská lexikografie přechází také plně na korpus / Čermák, František
Anonymné preklady / Mislovičová, Sibyla
Jazyky a překlady / Melichar, Bořivoj