Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID2005CZ041466
AutorVejvodová, Jana
Titel

Překlad filmových titulků - piráti versus profesionálové

ErschienenSpojrzenia : Literatura polska, czeska i niemiecka. Problemy translacji. Materiały z konferencji naukowej maj 2003 roku, Kraków, Inst. Polonistyki Uniw. Jagiellońskiego ; 2005, s. 172-178.
Sprachecze
Klassifikation (CZ)Jazyk a styl v překladech z jazyků neslovanských
Klassifikation (EN)Language and style in translations from non-Slavonic languages
Schlagwörterpřeklady; dabing; angličtina; čeština; titulky; film
Schlagwörter (DE)Übersetzungen; Englisch; Tschechisch
AnmerkungAnalýza a kritika profesionálních a amaterských překladů titulků filmů Shrek a Doba ledová
Mediumarticle
BestandSearch WorldCat
Bestand in Dtl.in KVK prüfen [isbn]
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/41466
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Překlady filmových titulků / Vejvodová, Jana
Přezdívky podle filmových a literárních postav / Kvíčalová, Marta
Sémantika versus pragmatika / Bílková, Jana
Ještě k problému překladu filmových titulů / Šindelář, Pavel
Tradition versus Modernity. From the Classic Period of the Prague School to Translation Studies at the Beginning of the 21st Century / Králová, Jana
Funkční větná perspektiva novinových titulků / Kučera, Karel
Funkční a jazyková analýza novinových titulků / Srpová, Hana