slavistik-portal
Портал славістики
Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.
Ihre Suche nach film lieferte 78 Treffer | |
1 | Vyšetřuje zločin Yves Rénier, nebo komisař Moulin? K anotacím filmů v televizních programechHoffmannová, Jana, in: Naše řeč, 81, č. 4, 1998, s. 197-201 |
2 | Problémy překladu českých filmů pro bulharskou televiziBăčvarov, Janko, in: Práce z dějin slavistiky 15 : Literární, etnické a jazykové vztahy česko-bulharské v době novější, Praha, UK ; 1992, s. 173-182 |
3 | Filmy podporují výuku cizích jazykůGottwaldová, Ilona, in: Hospodářské noviny (Praha), 1999, 27.5.1999 |
4 | Mnogojazyčnaja kommunikacija i kinofil'mMareš, Petr, in: Jazyk kak sredstvo transljacii kul'tury [JazSrTrK], Moskva, Nauka ; 2000, s. 248-265 |
5 | Premiéra k vypískáníUličný, Miloslav, in: Literární noviny (Praha), 1993, 7.10.1993 |
6 | Tvořivé zrady. Současné polské myšlení o filmu a audiovizuální kultuřeEds. Mareš, Petr Praha 2005 |
7 | Dubbing and subtitling. Guidelines for production and distributionDries, Josephine 1995 |
8 | Prevodjenje filmskich i televizijskich adaptacija srpskich književnich dela na češki jezikMedvjedova, M., in: Mostovi (Beograd), 26, č. 102-104, 1996, s. 434-436 |
9 | Tituly filmů (anglicky - česky). 1. částKonečná, Eva, in: Tlumočení - překlad, 9, č. 44, 1998, s. 11 [1117] |
10 | Tituly filmů (anglicky-česky). 2.-5. částKonečná, Eva, in: Tlumočení - překlad, 10, č. 45-47, 49, 1999, s. 1152-53, 1180-81, 1218-19, 1265 |