Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID1998CZ008375
AutorBič, Miloš
Titel

Přínos nového překladu Písma svatého

ErschienenEvangelický časopis Český bratr, 74, č. 16, 1998, s. 7
Sprachecze
Klassifikation (CZ)Jednotlivá období, osobnosti, díla
Jazyk a styl v překladech z jazyků neslovanských
Klassifikation (EN)Particular periods, personalities, works
Language and style in translations from non-Slavonic languages
Schlagwörterbible; překlady; koutky jazykové
Schlagwörter (DE)Bibel; Übersetzungen; Sprachenecken
Anmerkungalso publ. in Překlady Bible, 1998; O novém překladu Starého zákona (práce začala 1961)
Mediumarticle
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/8375
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Potřeba nového překladu Písma svatého / Bič, Miloš
Comenia Script - projekt nového psacího písma / Lencová, Radana
Co nového v anglosaské lingvistice překladu (1988-1992) / Knittlová, Dagmar
Píseň svatého Vojtěcha. Tradice písně Hospodine, pomiluj ny, svatovojtěšská legenda a pražský Slovanský klášter / Slavický, Tomáš
Život svatého Vojtěcha. Legenda Nascitur purpuerus flos
Do nového století a dalšího ročníku ČJL / Hoznauer, Miloš
Možný přínos edice nejstaršího českého biblického překladu pro staročeskou lexikografii / Pytlíková, Markéta