Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992 (BibDatSlav)

Die "Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992" ist aus der gedruckten Ausgabe der Bibliographie konvertiert und enthält ca. 10.000 Datensätze. Die Schlagwortliste befindet sich hier.

ID4405
AutorFreidhof, Gerd
Titel

Innere und äußere sprachliche Differenzierung in Hašeks Švejk und Probleme ihrer Translation ins Russische : (am Beispiel der Bogatyrev-Übersetzung)

ErschienenFreidhof, Gerd: Ausgewählte Vorträge zur slawischen Philologie 1976-1981 (1989) 89-108
OrtMünchen
SchlagwörterHašek, Jaroslav
KlassifikationÜbersetzen und Dolmetschen
Literarisches Übersetzen
SoundexI0667; A0870; S8174; D2337; H0848; S8400; P1715; T2768; R7888; B1815; B1427; U0178
DokumententypAufsatz
Bestandin KVK prüfen
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Der Valenzrahmen des Verbs als Hilfsmittel für die Wahl der Zielsprachenäquivalente : (am Beispiel der Übersetzung aus dem Deutschen ins Russische) / Klimonow, Gerda
Probleme der terminologischen Synonymie bei der Übersetzung von Fachliteratur aus dem Deutschen ins Russische / Hornung, Wilhelm
Realien und Pseudorealien in Hašeks "Švejk" / Měšťan, Antonín
Hašeks "Švejk" und der "Prager Kreis" / Pazi, Margarita
Eine Reise ins Innere : die russische Schriftstellerin Nadežda Dimitrievna Chvoščinskaja und die weibliche Kreativivtät / Rosenholm, Arja
Zur Translation von Mehrsprachigkeit und Interferenz im literarischen Text : (J. Hašeks "Švejk" in slavischen und nichtslavischen Übersetzungen) / Kosta, Peter
Mystifikation als Textstrategie : Zum Dadaismus von Hašeks "Švejk" / Guski, Andreas