slavistik-portal
Портал славістики
The "Bibliography of the Czech Linguistics (BibCzechLing)" is provided by the Institute of the Czech Language of the Academy of Sciences of the Czech Republic (Ústav pro jazyk český AV). The database contains about 73.280 records and covers the period from 1992 till 2018. The list of subjects is located here.
Your search for ekvivalence provides 113 hits | |
51 | Úskalí německých frazeologismů při translaciBobáková, Hanne-Lore, in: Parémie národů slovanských 5 [Parémie 5] : Sborník příspěvků z mezinárodní konference konané v Ostravě ve dnech 20.-21. 10. 2010, Ostrava, OU ; 2010, s. 7-10. |
52 | Funkcionalni ekvivalenti na uslovno naklonenie v bălgarskija i češkija ezik pri prevodIvančeva, Diljana, in: Homo Bohemicus (Sofija), č. 1-2, 2012, s. 58-65 |
53 | Problematyka przekładu reproduktów na języki obceWitkowska-Michna, Franciszka, in: Parémie národů slovanských 7 [Parémie 7], Ostrava, OU ; 2014, s. 303-307. |
54 | Terminologia prawa spadkowego na materiale czeskim i polskimOstrowska-Knapik, Agata, in: Studia Slavica, 20, č. 1, 2016, s. 185-190 |
55 | K funkci sloves brat' - brát, vzjat' - vzít v ruštině a v češtiněŽaža, Stanislav, in: Opera Slavica, 26, č. 4, 2016, s. 41-46 |
56 | Neuveď nás v pokušení.... Papežova slova o potřebě lepšího překladu modlitby souzní s biblickými textyVaňáč, Martin, in: Lidové noviny (Praha), 30, č. 293, 2017, s. 10, (19. 12.) |
57 | Zpětný překlad kolokací s lexémem ženský/mužský v překladu z češtiny do polštinyZasina, Adrian Jan, in: Slované: souznění a konflikty, Praha, Červený Kostelec, FF UK, Mervart 2016, s. 65-74 |
58 | Rusko-česká textová a jazyková ekvivalence propriálního lexikaŠpačková, Stanislava Brno 2016 |
59 | O něčem/ničem takovém jsem neslyšelHrdlička, Milan, in: Didaktické studie, 4, č. 1, 2012, s. 81-82 |
60 | Návrat konzumentaMattuš, Jan, in: Lidové noviny (Praha) - příl. Orientace, 27, 2014, s. 3, 23.8.2014 |