Портал славістики


[root][biblio]

Bibliography of the Czech Linguistics (BibCzechLing)

The "Bibliography of the Czech Linguistics (BibCzechLing)" is provided by the Institute of the Czech Language of the Academy of Sciences of the Czech Republic (Ústav pro jazyk český AV). The database contains about 73.280 records and covers the period from 1992 till 2018. The list of subjects is located here.

ID2004CZ041497
Title

Antologie teorie uměleckého překladu. Výběr z prací českých a slovenských autorů

Editor(s)Sestavovatel, kompilátor Hrdlička, Milan; Gromová, Edita
Place/Publ.Ostrava: OU
Year2004
Pages344 s.
Languagecze; slo
ISBN80-7042-667-5
Classification (CZ)Časopisy a sborníky vydané v ČR
Teorie překladu, jeho jazyková a stylistická stránka
Jazyková a stylistická problematika překladu. Obecné otázky
SLOVENŠTINA
Classification (EN)Periodicals, etc. published in the Czech Republic
The theory of translation, its language and style
Linguistic and stylistic problems of translation
SLOVAK
Subjectssborníky; teorie překladu; translatologie; překlady umělecké; čeština; slovenština; Levý, Jiří; Franek, Ladislav; Hausenblas, Karel; Hečko, Blahoslav; Horálek, Karel; Hrala, Milan; Ilek, Bohuslav; Knittlová, Dagmar; Kufnerová, Zlata; Mathesius, Bohumil; Miko, František; Pechar, Jiří; Slobodník, Dušan
Subjects (DE)Sammelbände; Übersetzungstheorie; Translatologie; Tschechisch; Slowakisch
ReviewGadušová, Zdenka Tlumočení - překlad 16, č. 75, s. 29 [2027],
NoteNěkteré jazykové příspěvky: J. Levý, Tři fáze překladatelovy práce (s. 17-29), Geneze a recepce literárního díla (30-66); L. Franek, Jazyk a umenie v preklade (116-120); K. Hausenblas, Překlady umělecké literatury (127-141); B. Hečko, Dobrodružstvo prekladu (142-146); K. Horálek, Co je nepřeložitelné (156-159); M. Hrala, Zastarávání překladu jako obecný problém (160-167); B. Ilek, Překlad jako zrcadlo stylu (179-190); D. Knittlová, O kreativitě překladatele uměleckého textu (191-196); Z. Kufnerová, K tzv. přesnému rozboru překladu básnického textu (221-231); B. Mathesius, O překládání Rozrušené země (246-251); F. Miko, Teória výrazu a preklad (256-265); J. Pechar, Nominální vazby v umělecké próze (266-277); D. Slobodník, Jazyk a preklad (278-290)
Mediumbook
Holdings (in Germany)in KVK prüfen [isbn]
Sourcehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/41497
PURLCitation link

More like this:

Antologie teorie odborného překladu. Výběr z prací českých a slovenských autorů
Antologie teorie odborného překladu. Výběr z prací českých a slovenských autorů. 2., aktualiz. a rozš. vyd
Antologie teorie odborného překladu. Výběr z prací českých a slovenských autorům
K verbální a neverbální komunikaci. Výběr z prací českých a slovenských autorů
Stručný slovník řečové komunikace. Výběr z českých a slovenských prací / Hrdlička, Milan
Teória umeleckého prekladu. Aspekty textu a literárnej metakomunikácie / Popovič, Anton
Teorie překladu / Knittlová, Dagmar