Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

?
Ihre Suche nach T2568 lieferte 586 Treffer
191

Leksička dekompozicija i razumijevanje glagola kretanja u talijanskom i engleskom jeziku

Bandecchi, Valeria; Keane, Mark T. - Suvremena lingvistika, Zagreb, 2013, 39, 76, 107-125
192

Pamniętnik tłumacza (fragmenty książki) = The interpreter's diary (selected chapters)

Spis, Gregory - Pamiętnik literacki, Londyn, 2014, 48, 101-108
193

Ocena/Review: Vojko Gorjanc: Slovensko tolmačeslovje. Prevodoslovje in uporabno jezikoslovje

Pignar Tomanič, Andreja - Slavia centralis : SCN, Maribor, 2013, 6, 2, 82-84
194

Osvojovanie si princípov etiky prekladu a tlmočenia v procese výučby jazyka

Kulihová, Alica - Opera slavica : slavistické rozhledy, Brno : Ústav, 2013, 23, 4, 252-260
195

Raz, dwa... - czy symbolika cyfr może ułatwiać tłumaczenie? = One, two... - can the symbolism of the numbers influence the translation process?

Pruss-Pławska, Dorota - Rocznik przekładoznawczy : studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu, Toruń : Wydawn. Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 2006, 2, 201-210
196

Prva knjiga o slovenskem tolmačeslovju = The First Monograph on Slovenian Interpreting Studies

Žele, Andreja - Slavistična revija : časopis za jezikoslovje in literarne vede ; SRL, Ljubljana : Slavistično Društvo Slovenije, 2013, 61, 4, 667-668
197

Lingvistický pohled na taktiky získávání časové rezervy při konsekutivním tlumočení

Vilímek, Vitězslav - Rossica Olomucensia / Časopis pro ruskou a slovanskou filologii, Olomouc, 2011, 50, 2, 113-119
198

Witkacy metodą total immersion. O tłumaczeniach Daniela Charlesa Geroulda

Curyłło-Klag, Izabela - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2012, 26, 135-149
199

Zaburzenia relacji akomodacyjnych w automatycznym tłumaczeniu z języka angielskiego na polski

Alwasiak, E. - Polonica : rocznik, Wrocław [u.a.] : Ossolineum, 2010, 30, 73-86
200

Sesja poświęcona tłumaczeniom literatury polskiej na język francuski, Lille, 15-16 XI 1995

Ożóg, K. - Język polski : organ Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego, Kraków, 1996, 76, 2/3, 224-225