slavistik-portal
Портал славістики
Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.
Ihre Suche nach T2568 lieferte 586 Treffer | |
191 | Leksička dekompozicija i razumijevanje glagola kretanja u talijanskom i engleskom jezikuBandecchi, Valeria; Keane, Mark T. - Suvremena lingvistika, Zagreb, 2013, 39, 76, 107-125 |
192 | Pamniętnik tłumacza (fragmenty książki) = The interpreter's diary (selected chapters)Spis, Gregory - Pamiętnik literacki, Londyn, 2014, 48, 101-108 |
193 | Ocena/Review: Vojko Gorjanc: Slovensko tolmačeslovje. Prevodoslovje in uporabno jezikoslovjePignar Tomanič, Andreja - Slavia centralis : SCN, Maribor, 2013, 6, 2, 82-84 |
194 | Osvojovanie si princípov etiky prekladu a tlmočenia v procese výučby jazykaKulihová, Alica - Opera slavica : slavistické rozhledy, Brno : Ústav, 2013, 23, 4, 252-260 |
195 | Raz, dwa... - czy symbolika cyfr może ułatwiać tłumaczenie? = One, two... - can the symbolism of the numbers influence the translation process?Pruss-Pławska, Dorota - Rocznik przekładoznawczy : studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu, Toruń : Wydawn. Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 2006, 2, 201-210 |
196 | Prva knjiga o slovenskem tolmačeslovju = The First Monograph on Slovenian Interpreting StudiesŽele, Andreja - Slavistična revija : časopis za jezikoslovje in literarne vede ; SRL, Ljubljana : Slavistično Društvo Slovenije, 2013, 61, 4, 667-668 |
197 | Lingvistický pohled na taktiky získávání časové rezervy při konsekutivním tlumočeníVilímek, Vitězslav - Rossica Olomucensia / Časopis pro ruskou a slovanskou filologii, Olomouc, 2011, 50, 2, 113-119 |
198 | Witkacy metodą total immersion. O tłumaczeniach Daniela Charlesa GerouldaCuryłło-Klag, Izabela - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2012, 26, 135-149 |
199 | Zaburzenia relacji akomodacyjnych w automatycznym tłumaczeniu z języka angielskiego na polskiAlwasiak, E. - Polonica : rocznik, Wrocław [u.a.] : Ossolineum, 2010, 30, 73-86 |
200 | Sesja poświęcona tłumaczeniom literatury polskiej na język francuski, Lille, 15-16 XI 1995Ożóg, K. - Język polski : organ Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego, Kraków, 1996, 76, 2/3, 224-225 |