Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

?
Ihre Suche nach P1745 lieferte 2952 Treffer
101

Pregledna Studija

Car-Mihec, Adriana - Književna Rijeka : KR ; časopis za književnost i književne prosudbe, Rijeka : Društvo Hrvatskih Književnika, Ogranak u Rijeci, 2003, 8, 1, 118-120
102

Přechylování jmen živočichů

Albrechtová, Barbora - Naše řeč, Praha : Acad, 2016, 99, 5, 243-255
103

Tvořivost v literárním překladu. Několik poznámek k didaktice překladatelství

Fišer, Zbyněk - Sborník prací Filozofické Fakulty Brněnské Univerzity, Brno, 2000, 3, 91-102
104

Slovenská kritika básnického překladu (Zambor, J.: Preklad ako umenie)

Pospíšil, I. - Opera slavica : slavistické rozhledy, Brno : Ústav, 2001, 11, 1, 65-67
105

Intertekstual'nist' i perekladac'kyj komentar (na materiali perekladiv dytjačych romaniv)

Hrycenko, M. V. - Jazyk i kul'tura : naukovyj ščoričnyj žurnal, Kiev : Izdat. Dom Dmitrija Burago, 2010, 13, 9, 246-251
106

Pošuk perekladoznavčoho pidchodu dlja opysu j analizu perekladiv publicystyky

Nikolajenko, Andrij - Ukraїns'ke movoznavstvo : mižvidomčyj naukovyj zbirnyk, Kyїv : Univ, 2003, 27/28, 219-222
107

Hryhorij Kočur - perekladač, istoryk ta teoretyk ukraїns'koho perekladu

Koljadžyn, Natalija - Studia Russica, Budapest, 2009, 23, 110-116
108

IX. konference c překladu a tlumočení "Strategie a kreativita překladatele" ve dnech 25.9. - 27.9.1995

- Jazykovědné aktuality : informativní zpravodaj českých jazykovědců, Praha, 1995, 32, 1/2, 31-32
109

E. V. Perechval'skaja. Russkie pidžiny = E. V. Perekhvalskaya. Pidgin Russian languages

Britova, S. V. - Voprosy jazykoznanija, Moskva : Nauka, 2010, 5, 135-139
110

Porivnjal'nyj analiz perekladu poetyčnoho tekstu (na prykladi perekladu balady J.-V. Hete "Rybalka" na ukraïns'ku movu D. Ju. Zahulom i M. I. Tereščenkom)

Bojko, H. A. - Jazyk i kul'tura : naukovyj ščoričnyj žurnal, Kiev : Izdat. Dom Dmitrija Burago, 2013, 16, 1, 390-393