slavistik-portal
Портал славістики
Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.
Ihre Suche nach P1745 lieferte 2952 Treffer | |
111 | Pro evoljuciju perekladac'koï profesiï ta riznovydy specializaciï perekladača z urachuvannjam specyfiky zastosuvannja dvostoronn'oho poslidovnoho perekladuSvitlyčna, O. R. - Jazyk i kul'tura : naukovyj ščoričnyj žurnal, Kiev : Izdat. Dom Dmitrija Burago, 2012, 15, 5, 371-378 |
112 | PR-stratehiï pry formuvanni imidžu movcja jak perekladoznavča problema (na prykladi ukraïns'kych perekladiv promov Devida Perri)Pikul's'ka, O. M. - Jazyk i kul'tura : naukovyj ščoričnyj žurnal, Kiev : Izdat. Dom Dmitrija Burago, 2010, 13, 8, 416-420 |
113 | Aberaciï v teksti perekladu jak vidobražennja osoblyvostej perekladac'koï interpretaciï (na materiali ukraïns'kych perekladiv anhlo-amerykans'koï poeziï)Dubenko, O. Ju. - Jazyk i kul'tura : naukovyj ščoričnyj žurnal, Kiev : Izdat. Dom Dmitrija Burago, 2013, 16, 3, 429-434 |
114 | Vidtvorennja emocijnoho movlennja v perekladi (na prykladi perekladu spolučen' nimec'kych emocijno-ekspresyvnych častok ukraїns'koju movoju)Kučma, O. I. - Jazyk i kul'tura : naukovyj ščoričnyj žurnal, Kiev : Izdat. Dom Dmitrija Burago, 2004, 7, 80, 250-254 |
115 | Navčannja majbutnich perekladačiv prahmatyci perekladu tekstiv zasobiv masovoj komunikaciї na prykladi vyborčoї kampaniї na post prezydenta SŠAIzmajlova, I. H. - Jazyk i kul'tura : naukovyj ščoričnyj žurnal, Kiev : Izdat. Dom Dmitrija Burago, 2005, 8, 20, 242-247 |
116 | Prahmatyčni aspekty perekladu linhvopoetyky (na materiali japons'kych perekladiv z T. Ševčenka)Reznikova, N. V. - Jazyk i kul'tura : naukovyj ščoričnyj žurnal, Kiev : Izdat. Dom Dmitrija Burago, 2008, 10, 12, 204-211 |
117 | Prostorska semantika Prekletega dvorišča = The Specialized Semantics of Prokleta avlijaVukičević-Janković, Vesna - Slavistična revija : časopis za jezikoslovje in literarne vede ; SRL, Ljubljana : Slavistično Društvo Slovenije, 2015, 63, 3, 311-318 |
118 | Intertekst u konteksti doslidžennja perekladac'koï seriï jak problema slovʺjans'koho perekladoznavstvaManoryk, M. S. - Komparatyvni doslidžennja slov'jans'kych mov i literatur : pam'jati akademika Leonida Bulachovs'koho, Kyїv : Vyd.-Polihrafičnyj Centr Kyїvs'kyj Univ, 2008, 7, 447-455 |
119 | Mastactva perakladu paėtyčnych tvoraŭ Na prykladze balady Frydrycha ŠyleraRaz'ko, Pëtr - Rodnae slova : RS ; štomesjačny navukova-metadyčny časopis, Minsk : Polymja, 2009, 11, 19-25 |
120 | Pereklad jak zasib mižmovnoї komunikaciї: ponjattja ekvivalentnosti ta adekvatnosti v perekladiMarčenko, N. V. - Jazyk i kul'tura : naukovyj ščoričnyj žurnal, Kiev : Izdat. Dom Dmitrija Burago, 2009, 11, 3, 308-314 |