Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID2001037805
AutorКовачева, Адриана
Titel

ПРЕВОДАЧЕСКАТА СТРАТЕГИЯ НА ДОРА ГАБЕ – МЕЖДУ ТРАДИЦИЯТА И ФЕМИНИСТИЧНОТО РАЗБИРАНЕ ЗА СОМАТИЧНОТО ПРЕЖИВЯВАНЕ НА ПРЕВОДАЧА = DORA GABE’S TRANSLATION STRATEGY – BETWEEN A TRADITIONAL AND A FEMINIST UNDERSTANDING OF THE TRANSLATOR’S SOMATIC EXPERICENCES

ErschienenEzik i literatura : EiL : izdanie na Săjuza na Filolozite Bălgaristi, Sofija, 2017, 1/2, 143-154
SoundexP1728; S8272; M6820; T2728; F3668; R7817; S8628; P1786; P1724; G4180; T2768; S8272; B1260; T2722; F3668; U0627; T2768; S8624; E0481
Mediumarticle
URLwww.ezik-i-literatura.eu (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Dora Gabe v Bratislava / Bujukliev, Ivan
Пейо Яворов в мемоарните текстове на Дора Габе – разрояване на наратива = Peyo Yavorov in the Memoirs of Dora Gabe – Multiplication of the Narrative / Кашилска, Теодора
Evropeizmǎt i nationalizmǎt na "nepoznata" Dora Gabe = The Europeism and Nationalism of the "Unknown" Dore Gabe / Georgieva, Stanka
Odnalezione w przekładzie. Dora Gabe, Sława Sztiplijewa i Anastasija Ganczewa w redakcji „Przeglądu Polsko-Bułgarskiego” / Kovacheva, Adriana
Индулгенции за преводача = Indulgences for the Translator / Пеева, Мария
Strategia aktora/strategia tłumacza – Jerzy Radziwiłowicz tłumaczy Moliera = An actor’s strategy/a translator’s strategy – Jerzy Radziwiłowicz translates Moliere / Niziołek, Renata
Četeneto s razbirane v uslovija na bilingvizăm / Kjučukov, Ch.