Портал славістики


+++ Vom 5. Juni, 14 Uhr - 9. Juni 2024 ist die Staatsbibliothek zu Berlin aufgrund dringend notwendiger technischer Wartungsarbeiten geschlossen und die meisten Webpräsenzen inklusive des Slavistik-Portals sind nicht erreichbar. +++

[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID2000265022
AutorНейман, Н.Р.
Titel

Дискуссия о типах художественного перевода в советском переводоведении = Discussion of the Types of Literary Translation in the Soviet Translation Studies

ErschienenStudia litterarum : literary studies : acadamic journal, Moskva : IMLI im. A.M. Gor'kogo, 2, 2017, 2, 190-211
SoundexD2848; T2140; C4288; P1720; S8884; P1722; D2888; T2180; L5277; T2768; S8200; T2768; S8228
Mediumarticle
URLwww.studlit.ru (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Гипаллага в зеркале художественного перевода = Hypallage in the mirror of literary translation / Шутёмова, Н. В.
Intertekstual'nye svjazi v aspekte chudožestvennogo perevoda = Intertextual connections from the perspective of literary translation / Semočko, S. V.
О типах синестезийных словосочетаний и моделях их перевода = The Synaesthesia in Literary Text and Its Translation Patterns: The Case of a Poem by A. Rimbaud / Ярошенко, П.В.
O tipach sočitaemosti metaforičeskich modelej = On the types of combinability of metaphorical models / Baranov, A. N.
Funkcional'nyj podchod v perevodovedenii i invariant perevoda / Sinjavskaja-Sujkovska; T. V.
Grammatičeskie problemy chudožestvennogo perevoda = Grammatical problems of literary works translation = Gramatyczne problemy przekładu literatury pięknej / Volynec, T.
Implicitnoe soderžanie chudožestvennogo teksta i problema perevoda = Implicit content of literary text and problem of translation / Šalud'ko, I. A.