Портал славістики


+++ Vom 5. Juni, 14 Uhr - 9. Juni 2024 ist die Staatsbibliothek zu Berlin aufgrund dringend notwendiger technischer Wartungsarbeiten geschlossen und die meisten Webpräsenzen inklusive des Slavistik-Portals sind nicht erreichbar. +++

[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID2000073131
AutorWoźniak, Monika
Titel

Lektor też człowiek, czyli o przekładzie voice-over

ErschienenPrzekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 24, 2010, 382-386
Sprachepol
SoundexL5427; C8854; C8850; P1784; V0800
Mediumarticle
URLnl.zugang.nationallizenzen.de (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Człowiek się zmienia, książka też. O wartości głośnego czytania / Enko, Jolanta
Przegląd bibliograficzny polskich i wydanych w Polsce prac i artykułów o przekładzie literatury dziecięcej / Woźniak, Monika
Frazeologia w przekładzie, czyli kilka uwag o frazeotranslacji = Phraseology in translation, or some remarks about phraseotranslation / Sułkowska, Monika
W przekładzie, czyli pomiędzy językami / Wójcik-Leese, Elżbieta
Jak zobaczyć 'Jądro ciemności', czyli o intersemiotycznym przekładzie powieści Conrada / Jarniewicz, Jerzy
Konstantynowej Sobieskiej na pożegnanie z Żółkwią czyli o przekładzie łacińskiej Oktawii / Rusnak, Radosław
Klasyka komiksu europejskiego w przekładzie, czyli o polskich przemianach Thorgala Aegirssona / Borodo, Michał