Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1998630374
AutorTokarz, Bożena
Titel

Tłumacz, emocje i przekład = Translator, emotions and translation

ErschienenPoznańskie studia Slawistyczne, Poznań : Wydawnictwo Poznańskiego Towarzystwa Przyjaciół Nauk, 9, 2015, 381-394
Sprachepol
SoundexT2568; E0680; P1784; T2768; E0626; T2768
Mediumarticle
Bestand in Dtl.ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Emocje w dyskursie publicznym = Emotions in public discourse / Laskowska, Elżbieta
Wiktor hr. Baworowski Bibliofil i tłumacz = Count Wiktor Baworowski : bibliophile and translator / Eberharter, Markus
Tłumacz i skopos w filharmonii = Translator and skopos in a concert hall / Kaźmierczak, Marta
Głos a emocje – wykładniki językowe (prolegomena) = Voice and emotions — linguistic exponents ; (prolegomena) / Majdak, Magdalena
Obawy o emocje w historii = Worrying about Emotions in History / Rosenwein, Barbara H.
"Chwilowy" tłumacz i recenzent - Julian Stryjkowski = Julian Stryjkowski - the "Chwila" ("Moment") Translator and Reviewer / Piekarski, Ireneusz
Bolesław Leśmian jako tłumacz = Bolesław Leśmian as a translator / Górski, Tomasz