Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1952570867
AutorCholina, D. A.
Titel

O semantike stichotvornogo razmera: semiotičeskij, intertekstual'nyj, perevodčeskij aspekty (na primere perevodov U. B. Jejtsa na russkij jazyk) = Semantics of metre in poetry: russian translations of W. B. Yeats' poems in a semiotic, intertextual and translation perspectives

ErschienenVestnik Voronežskogo Gosudarstvennogo Universiteta / Serija Lingvistika i mežkul'turnaja kommunikacija, Voronež : Izdat. Voronežskogo Gosudarstvennogo Univ, 2012, 2, 190-193
SoundexS8662; S8242; R7867; S8628; I0627; P1788; A0814; P1767; P1720; J0880; R7840; J0840; S8662; M6270; P1270; R7860; T2768; Y0880; P1680; S8624; I0627; T2768; P1781
Mediumarticle
Bestand in Dtl.ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

K voprosu o semantike stichotvornogo razmera: semiotičeskij, intertekstual'nyj, perevodčeskij aspekty (na primere perevodov U. B. Jejtsa na russkij jazyk). Čast' II = Semantics of metre in poetry: Russian translations of W. B. Yeat's Poems in a semiotic, intertextual and translation perspectives (Part II) / Cholina, D. A.
Metafora i mif v lingvopoėtičeskoj kartine mira U. B. Jejtsa = Metaphor and myth in linguo-poetic worldview of W. B. Yeats / Cholina, D. A.
Jazykovaja reprezentacija mifologemy "Put'" v lirike U. B. Jejtsa = Language representation of the mythologem "Way" in W. B. Yeats's poems / Cholina, D. A.
Specifičeskie čerty poėtičeskogo idiostilja U.B. Jejtsa = Specific features of poetic idiostyle of W.B. Yeats / Bagdasarova, Ė. V.
W. B. Yeats i dekadentizam / Gjurgjan, Ljiljana Ina
Социолингвистические аспекты первых переводов Библии на русский язык = Sociolinguistic Aspects of the First Translations of the Bible into the Russian Language / Кравецкий, Александр Г.
Лингвостилистические аспекты перевода англоязычного художественного текста (на материале романа Б. Стокера «Дракула» и его переводов на русский язык) = Linguostylistic Peculiarities of Literary Text Translation from English Into Russian (On the Basis of Various Translations of B. Stoker's Novel “Dracula”) / Курбанов, И. А.