Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1949589706
AutorMarkiewka, Tomasz
Titel

Między wersetami. Przekład prozy Salmana Rushdiego w kontekście postkolonialnej teorii translacji

ErschienenPrzekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 27, 2013, 131-151
Sprachepol
SoundexM6880; W0782; P1784; P1780; S8566; R7824; K4624; P1824; T2700; T2768
Mediumarticle
URLnl.zugang.nationallizenzen.de (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

O kontekście macierzystym = About Original Context / Markiewka, Tomasz Szymon
Potworni imigranci w Szatańskich wersetach Salmana Rushdiego. Przypadek Saladyna Czamczawalli = Monstrous Migrants in Salman Rushdie’s Satanic Verses: The Case of Saladin Chamcha / Taperek, Marta
Przekłady poezji francuskiej w kontekście współczesnej teorii tłumaczenia / Woźniak, Maria Judyta
Pożegnanie z imperium? Użyteczność teorii postkolonialnej w badaniach nad współczesną ukraińską prozą kobiecą / Radecka, Aniela
Cierpienie w kontekście kulturowym / Orłowski, Tomasz
Związki frazeologiczne określające stosunki między chłopcem a dziewczyną w kontekście miłosnym / Mycan, Daria
Ojcze nasz – przekład – modlitwa. Problem derytualizacji języka polskich translacji biblijnych = Ojcze nasz (Our Father ) – a translation – a prayer. The problem of deritualisation of the language of Polish translations of the Bible / Lisowski, Tomasz