Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID191036052X
AutorChoczaj, Małgorzata
Titel

O adaptacji, ekranizacji, przekładzie intersemiotycznym i innych zmartwieniach teorii literatury, filmu i mediów = Adaptation, film adaptation, intersemiotic translation and other concerns of the theory of literature, film and media

ErschienenPrzestrzenie teorii, Poznań : Wydawn. Naukowe UAM, 16, 2011, 11-40
Sprachepol
SoundexA0212; E0476; P1784; I0627; I0664; Z8672; T2700; L5272; F3560; M6200; A0212; A0212; I0627; T2768; O0270; C4687; T2700; L5272; M6200
Mediumarticle
URLpressto.amu.edu.pl (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Splątane światy literatury i filmu = The Entangled Worlds of Literature and Film / Krajewska, Anna
Adaptacja jako przekład intersemiotyczny = Adaptation as intersemiotic translation / Hendrykowski, Marek
Cyberpunk a teoria (i praktyka) mediów = Cyberpunk and media theory (and practice) / Filiciak, Mirosław
Literaturno-chudožestvennyj perevod kak instrument teorii i istorii literatury = Literary translation as a tool for the theory and history of literature / Milovidov, V. A.
Ekwiwalencja intersemiotyczna w przekładzie rysunków budowlanych = Intersemiotic Equivalence in Construction Drawing Translation / Walkiewicz, Barbara
Jak zobaczyć 'Jądro ciemności', czyli o intersemiotycznym przekładzie powieści Conrada / Jarniewicz, Jerzy
Ogniwa Europy – o długim, poplątanym łańcuchu intersemiotycznym oraz odnalezionym filmie Franciszki i Stefana Themersonów = Links of Europe: A Long, Tangled Intersemiotic Chain and the Recovered Film by the Themersons / Śniecikowska, Beata