Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1878786377
AutorStudniarz, Sławomir
Titel

Pięć żywotów Kruka, czyli o polskich przekładach wiersza The Raven Edgara Allana Poego = Five Lives of Raven, or about Polish Translations of The Raven by Edgar Allen Poe

ErschienenActa neophilologica, Olsztyn : Wydawnictwo UWM, 13, 2011, 281-302
Sprachepol
SoundexZ8200; K4740; C8850; P1584; P1784; W0788; R7600; E0247; A0556; P1400; L5800; R7600; A0120; P1580; T2768; R7600; E0247; A0556
Mediumarticle
URLwydawnictwo.uwm.edu.pl (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Polskie przekłady The Raven Edgara Allana Poego = Polish Translations of The Raven / Budrewicz-Beratan, Aleksandra
Point of View in Translation: Edgar Allan Poe’s 'The Cask of Amontillado' Translated into Polish = Punkt widzenia w przekładzie: 'The Cask of Amontillado' Edgara Allana Poego w polskich tłumaczeniach / Łaszczuk, Agnieszka
Implicitnye semiotičeskie idei Ėdgara Allana Po (na materiale kritičeskich statej) = Implicit semiotic ideas of Edgar Allan Poe (on the basis of critical articles) / Simjan, T.
Wiersze Edgara Allana Poe'go i Gilberta Keitha Chestertona w przekładzie Wiktora Darasza / Poe, Edgar Allan
Odwrócony „świat na opak” O Masce Śmierci Szkarłatnej Edgara Allana Poe w kontekście teorii karnawału = An Inverted “Mundus Inversus”. The Masque of the Red Death by Edgar Allan Poe and the Theory of Carnival / Górka, Elżbieta
Pojęcie dominanty semantycznej w analizie tłumaczenia artystycznego. Kilka uwag o polskich przekładach wiersza Emily Dickinson 'Wild Nights' = The notion of the semantic dominant in the analysis of poetry translation. Some remarks on the Polish translations of Emiliy Dickinson's poem 'Wild Nights' / Studniarz, S.
Problemy z konstrukcją odbiorcy w polskich przekładach poematu Song of Myself Walta Whitmana / Studniarz, Sławomir