slavistik-portal
Портал славістики
Die "Europäische Bibliographie zur Osteuropaforschung (EBSEES)" weist Bücher, Zeitschriftenaufsätze, Rezensionen und Dissertationen zu Osteuropa (den früheren kommunistischen Ländern Osteuropas) nach, die in Belgien, Deutschland, Finnland, Frankreich, Großbritannien, den Niederlanden, Österreich und der Schweiz im Zeitraum zwischen 1991 und 2007 publiziert wurden. Der Fachausschnitt "Literatur" und "Kultur" der Europäischen Bibliographie zur Osteuropaforschung EBSEES enthält ca. 18.000 bibliographische Angaben (von insg. 85.000). Weitere Informationen finden Sie hier.
Ihre Suche nach Translation / lieferte 248 Treffer | |
151 | Agenda 2000. Erweiterung und Finanzierung ; eine Teminologiearbeit im Deutschen und im TschechischenJanecková, Marcela, Wien, Univ., Dipl.-Arb., 2000, 118 p |
152 | M. A. de Dominis' Schrift nach seiner Flucht aus Italien und ihre ukrainische Übersetzung aus dem 17. JahrhundertMoser, Michael, in: Welt der Slaven, 44, 1999, p. 93-116 |
153 | Das theatrale Potential des dramatischen TextesTotzeva, Sophia, Tübingen, Narr, 1995, 284 p. |
154 | Ein weites Feld übersetzerischer Schwierigkeiten. Bemerkungen zur ´Funktion der Übersetzung in der Nationalkultur´ am Beispiel einiger Grass-Übersetzungen ins RussischeAbalonine, Timofei, in: Arcadia, 35(2), 2000, p. 318-33 |
155 | Die Dragomane 1700-1869. Zum Verlust ihrer interkulturellen FunktionGroot, Alexander H. de, in: Das Osmanische Reich und die Habsburgermonarchie. Akten des Internationalen Kongresses zum 150-jährigen Bestehen des Instituts für Österreichische Geschichtsforschung. Wien, 22. - 25. September 2004, hrsg. von Marlene Kurz ..., 2005, pp. 473-490 |
156 | Marktpositionen finden[Hlebnikov] Chlebnikov, Boris, in: Ü wie Übersetzen, 15-16, 1995, p. 47-50 |
157 | Damit es keine Feinde gibt. Swetlana Geier, Doyenne der Russisch-ÜbersetzerJacob, Werner, in: Der Tagesspiegel, 5.7., 1995, p. 20 |
158 | Deutsch-polnische Terminologiearbeit zum Thema der vier Grundfreiheiten in der Europäischen UnionKnebel, Anna, Wien, Univ., Dipl.-Arb., 2000, 236 p |
159 | Zu den ersten Übersetzungen aus dem Serbokroatischen ins DeutscheCidilko, Vesna, in: Zeitschrift für Slawistik, 39(4), 1994, p. 568-81 |
160 | Terminologischer Überblick über die Metallurgie des Stahles im Deutschen und RussischenSchergin, Andrej, Wien, Dipl.-Arb., 1995, 75 p |