slavistik-portal
Портал славістики
Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.
Ihre Suche nach ekvivalenty lieferte 40 Treffer | |
31 | Teorie překladuKnittlová, Dagmar Olomouc 1995 |
32 | K voprosu o perevode čechovskoj metaforyRichterek, Oldřich, in: Rossica Olomucensia, 44, č. 2, 2006, s. 469-477 |
33 | Vazby kauzativní a vazby experienciální: paralely anglického slovesa have se sekundární predikacíMartinková, Michaela, in: Jazykové paralely, Praha, Nakl. Lidové noviny 2016, s. 24-47 |
34 | Identifikace posunů ve slovnědruhové příslušnosti: nejen na paralelních korpusech. Ze sloves předložkami? Vyplývající z, související s, týkající se a další departicipiální formy vyjadřující relaceRichterová, Olga, in: Jazykové paralely, Praha, Nakl. Lidové noviny 2016, s. 95-144 |
35 | Übersetzung als (Beleg-) Quelle von zielsprachlichen Äquivalenten ausgangsprachlicher PhrasemeKaňovská, Michaela Olomouc 2010 |
36 | Sémantika slovies s predponou raz- v chorvátčine a ich ekvivalenty v slovenčineMračka, Michala, in: À la croate : Sborník vybraných příspěvků z konference Setkání mladých kroatistů konané v Brně 13. 4. 2010, Brno, Tribun EU ; 2010, s. 109-115. |
37 | English it-clefts with focused subject from the perspective of FSP and their Czech translation equivalentsKudrnová, Anna, in: Prague Studies in English, č. 1, 2017, s. 39-49 |
38 | Syntax na základní škole, její terminologie (1, 2)Hošnová, Eva, in: Český jazyk a literatura, 51, č. 1-2, 3-4, 2000-01, s. 22-28, 62-66 |
39 | Kontrastivní lingvistika a paralelní korpusyDušková, Libuše, in: Časopis pro moderní filologii, 99, č. 2, 2017, s. 193-213 |
40 | Co víme o větě a souvětí. (Skladba)Vondrák, Karel, in: Čeština našich dní, Úvaly, Jinan ; 1996, s. 90-119 |