Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

?
Ihre Suche nach The theory of translation, its language and style lieferte 807 Treffer
91

Translation studies meets linguistics: pre-structuralism, structuralism, post-structuralism

Tabakowska, Elżbieta, in: Translatologica Pragensia, Praha, UK 2015, s. 7-18
92

Ten ta, to a dvojsmysly

Bergrová, Zdenka, in: Týdeník Rozhlas (Praha), 2004, 12.4.2004
93

Ideologie a pravopis

Velčovský, Václav, in: Moudří milují pověsti, Praha, PF UK 2015, s. 121-130
94

Az alapnorma változása a reklámok fordításában

Jettmarová, Zuzana, in: Modern nyelvoktatás (Budapest), 3, č. 3, 1997, s. 46-56
95

Zur funktionalen Übersetzungstheorie und Übersetzungspraxis

García Reina, Sandra, in: Translatologica Pragensia, 6, 1998, s. 9-14
96

Worum geht es beim Übersetzen?

Hrdlička, Milan, in: Translatologica Pragensia, 6, 1998, s. 31-41
97

Je překlad pouhým sledem jazykových operací, nebo spočívá výhradně v tvorbě textu?

Hanáková, Milada, in: Translatologica Pragensia, 6, 1998, s. 209-212
98

Die Bestimmung der Übersetzungseinheit als Schlüssel für die adäquate Übersetzung

Kreutzer, Martin, in: Translatologica Pragensia, 6, 1998, s. 223-228
99

Übersetzerische Kompetenz und Substitution

Lukačovičová, Ivana, in: EU a její multilingvální dimenze [EU] : Sborník, Praha, VŠE ; 1998, s. 114-121.
100

Oč jde při překladu?. Obecnější otázky překladatelské

Hrdlička, Milan, in: Tlumočení - překlad, 4, č. 18, 1993, s. 2 [200]