slavistik-portal
Портал славістики
Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.
Ihre Suche nach The theory of translation, its language and style lieferte 807 Treffer | |
51 | K problematice zaměření uměleckého překladu na čtenářeHrdlička, Milan, in: Translatologica Pragensia 5, Praha, Karolinum ; 1992, s. 157-161. |
52 | Teorija i praktika ustnogo perevoda - slitno ili razdel'no?Zalevski, Chejdemari, in: Translatologica Pragensia 5, Praha, Karolinum ; 1992, s. 253-261. |
53 | K některým problémům překladu a tlumočení smluv a dohodKučerová, Hana, in: Translatologica Pragensia 5, Praha, Karolinum ; 1992, s. 275-279. |
54 | K otázce překládání textů se stylizací nářečního projevuKardyni-Pelikánová, Krystyna, in: Tradice lidové slovesnosti v současné literatuře, Opava, 1987, s. 85-93 |
55 | Literary translation and linguistic creativity. Comming of ageKufnerová, Zlata, in: Proceedings of the 30th Annual Conference of the American Translators Association, Washington, 1989, s. 279-282 |
56 | Literary translation and linguistic creativityKufnerová, Zlata, in: Zbornik radova (12 svetski kongres FIT-e), Beograd, 1991, s. 211-214 |
57 | Translators from European languages of limited diffusion: profesional statusKufnerová, Zlata, in: Senez: Summer courses on translation 12, San Sebastian, 1991, s. 157-172 |
58 | Some thoughts on translation from languages of limited diffusionKufnerová, Zlata, in: Translation, Our Future (11th World Congress of FIT), Maastricht, Euroterm ; 1988, s. 244-245 |
59 | Čeňková, Ivana, in: Translation Studies: An Interdiscipline, Amsterdam, Benjamins 1994, s. 227-232 |
60 | K překladatelským postupůmHrdlička, Milan; Man, Oldřich, in: Tlumočení - překlad, 11, č. 52, 2000, s. 4 [1326] |