Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID2011CZ066146
AutorRinas, Karsten
Titel

Wie ergiebig sind literarische Übersetzungen als Quelle für den Sprachvergleich?

ErschienenAmici amico 3 : Festschrift für Ludvík E. Václavek, Olomouc, UP ; 2011, s. 397-412
Spracheger
Klassifikation (CZ)Teorie překladu, jeho jazyková a stylistická stránka
Popis a rozbor jazyka
Klassifikation (EN)The theory of translation, its language and style
Description and analysis of language
Schlagwörterpřeklady; němčina; studie porovnávací
Schlagwörter (DE)Übersetzungen; Deutsch; Vergleichsstudie
AnmerkungPodle ČMF 2012, s. 51 a NK ČR
Mediumarticle
BestandSearch WorldCat
Bestand in Dtl.in KVK prüfen [isbn]
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/66146
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Die Form der Eigennamen in den ältesten Übersetzungen der Dalimil-Chronik / Brom, Vlastimil
Literarische Verwendungen von lexikalischen Germanismen in den Liedtexten Jaromír Nohavicas / Soukup, Daniel
Mass- und Geldeinheiten in den deutschen Übersetzungen des "Revisors" von N. Gogol / Tellinger, Dušan
Zu den tschechischen, deutschen und englischen Übersetzungen/Adaptationen der Gedichte von Mato Kosyk / Kosta, Peter
Literarische Anthroponymie und Übersetzung / Kučera, Ctirad
Sprachvergleich und Sprachdidaktik. Beiträge zu den 19. GeSuS-Linguistiktagen, Freiburg im Breisgau, 2.-4. 3. 2010
Stadtbücher als namenkundliche Quelle. Vorträge des Kolloquiums von 18.-20. September 1998