Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID2009CZ101766
AutorBańczyk, Łucja
Titel

Słownik przekładowy kontra korpus równoległy: analiza polskiej ekwiwalencji przekładowej czeskiego leksemu totiž

ErschienenŚwiat Słowian w języku i kulturze 10 : Językoznawstwo - semantyka, pragmatyka, kognitywizm, Szczecin, Daniel Krzanowski 2009, s. 9-16
Sprachepol
Klassifikation (CZ)Kontakty češtiny s jazyky slovanskými. Příspěvky porovnávací
Polština
Klassifikation (EN)Contacts of Czech with Slavonic languages
Polish
Schlagwörterčeština; polština; kontakty jazykové; zásoba slovní; překlady
Schlagwörter (DE)Tschechisch; Polnisch; Sprachkontakt; Wortschatz; Übersetzungen
AnmerkungPodle BL 2011, 15898
Mediumarticle
BestandSearch WorldCat
Bestand in Dtl.in KVK prüfen [isbn]
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/101766
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

O konfrontacji i ekwiwalencji przekładowej. Cz. 1 / Basaj, Mieczysław
O konfrontacji i ekwiwalencji przekładowej. Cz. 2 / Basaj, Mieczysław
Język czeskiej i polskiej reklamy. Analiza porównawcza / Imioło, Iwona
Korpus języka czeskiego - Český národní korpus (ČNK) jako źródło badań nad frazeologią / Felczykowska, Anna
Przejawy interferencji języka czeskiego na przykładzie lokalnej prasy polskiej Zaolzia / Jahołkowska, Beata
Analiza porównawcza słownictwa polskiego i czeskiego w aspekcie badań pogranicza / Falińska, Barbara
Hřiště kontra počítač