Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID2008CZ082357
AutorČmejrková, Světla
Titel

Le notions de plut, šut et durak dans la traduction de Bakhtine en tchèque

HerausgeberPřekladatel Vel'mezova, Jekaterina Valer'jevna
ErschienenFripon, bouffon, sot: pour une réflecture de M. Bakhtine, Lausanne, Centre de Traduction Littéraire de Lausanne 2008, s. 59-73
Sprachefre
Klassifikation (CZ)Jazyk a styl v překladech z jazyků slovanských
Klassifikation (EN)Language and style in translations form Slavonic languages
Schlagwörterčeština; ruština; překlady; zásoba slovní; Bachtin, Michail Michailovič
Schlagwörter (DE)Tschechisch; Russisch; Übersetzungen; Wortschatz
AnmerkungK možnostem překladu rus. plut (pikaro, šibal, taškář, šejdíř), šut (blázen), durak (prosťáček, hlupák); čes. pikaro - Švejk
Mediumarticle
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/82357
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Le cas génitif en tchèque contemporain et la traduction tchèque/français - français/tchèque dans le domaine du "génitif" / Srpová, Milena
Le champ sémantique de la parenté en français et en tchèque / Kadlec, Jaromír
Rôle de l'analyse textuelle dans le cadre de la maîtrise en traduction / Tomaszkiewicz, Teresa
Le rôle de la revue Slavia dans l'histoire de la slavistique tchèque et européenne / Zelenka, Miloš
La néographie phonétisante dans les salons de clavardage en français et en tchèque / Lazar, Jan
Contrastivité et formes auxiliés: quelques remarques sur la traduction de had+en en tchèque / Vrana, Catherine
Le fonctionnalisme pragois et le concept d'iterativité dans la description de l'aspect du verbe tchèque / Srpová, Milena